"submitting a draft" - Translation from English to Arabic

    • تقديم مشروع
        
    • تقدم مشروع
        
    • بتقديم مشروع
        
    • التقدم بمشروع
        
    • سيقدم مشروع
        
    • نقدم مشروع
        
    The Sudan was submitting a draft decision, on behalf of the LDCs calling on UNIDO to continue to give priority to LDC interests in its various activities, focusing on effective implementation of the Brussels Programme of Action. UN وقال ان السودان بصدد تقديم مشروع مقرر نيابة عن أقل البلدان نموا يطلب إلى اليونيدو أن تواصل اعطاء أولوية لمصالح أقل البلدان نموا في أنشطتها المختلفة، مع التركيز على التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بروكسل.
    We shall be initiating consultations with a view to submitting a draft resolution on this subject. UN وسنشرع في مشاورات بغرض تقديم مشروع قرار عن هذا الموضوع.
    My delegation had the honour of coordinating the work of the Group of 21 for the purpose of submitting a draft programme of action to the Conference on Disarmament. UN وقد تشرف وفدي بتنسيق عمل مجموعة اﻟ ٢١ بهدف تقديم مشروع برنامج عمل إلى مؤتمر نزع السلاح.
    The Group was therefore submitting a draft resolution in which the Assembly's previous requests were reiterated. UN ولذلك فإن المجموعة تقدم مشروع قرار تكرر فيه من جديد طلب الجمعية العامة السابق.
    To impose the views of one side on the other by submitting a draft resolution to the Assembly will not help to resolve the differences regarding this issue. UN إن فرض آراء طرف على الطرف الآخر بتقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة لن يساعد في حل الخلافات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Having said that, let me make explicit our support for the initiative which Hungary and Japan took last Thursday in submitting a draft mandate for an appropriate ad hoc committee. UN هذا واسمحوا لي اﻵن بتوضيح دعمنا للمبادرة التي قامت يوم الخميس الماضي هنغاريا واليابان في التقدم بمشروع ولاية للجنة مخصصة ملائمة.
    The Commission also requested the Bureau to initiate and support the process of submitting a draft resolution to the General Assembly on World Statistics Day 2015. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المكتب الشروع في عملية تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة بشأن اليوم العالمي للإحصاء عام 2015 ودعم تلك العملية.
    The Russian Federation was amazed at the sponsors' persistence in submitting a draft resolution on the human rights situation in the Islamic Republic of Iran every year. UN ويستغرب الاتحاد الروسي إصرار مقدمي مشروع القرار على تقديم مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية كل عام.
    Lastly, the Philippines, together with the United Republic of Tanzania, would be submitting a draft resolution on achieving the Millennium Development Goals for persons with disabilities, a group that remained largely invisible in the development processes. UN وذكر، أخيرا، أن الفلبين ستشترك مع جمهورية تنزانيا المتحدة في تقديم مشروع قرار بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة باعتبارهم فئة ظلت غائبة إلى حد كبير عن العمليات الإنمائية.
    In line with that position, in addition to submitting a draft resolution on negative security assurances, our delegation has, as in previous years, put forward three draft resolutions on those subjects. UN ووفقا لذلك الموقف، وعلاوة على تقديم مشروع قرار بشأن ضمانات الأمن السلبية، قدم وفد بلدنا، كما فعل في السنوات السابقة، ثلاثة مشاريع قرارات بشأن تلك المواضيع.
    Time considerations had prevented his delegation from submitting a draft resolution dealing specifically with the right to life, but he looked forward to taking up that issue at the Committee's next session in an appropriate manner. UN وأوضح أن اعتبارات الوقت منعت وفده من تقديم مشروع قرار يعالج بالتحديد مسألة الحق في الحياة، ولكنه يتطلع إلى تناول هذا الموضوع بطريقة ملائمة في الدورة التالية للجنة.
    The Commission was informed that the sponsor intended to conduct informal consultations with a view to submitting a draft resolution to the Commission at its eighteenth session. UN وأُبلغت اللجنة بأنّ مقدِّم مشروع القرار يعتزم إجراء مشاورات غير رسمية بغية تقديم مشروع قرار إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة.
    The SBSTA may wish to continue its deliberations on the development and transfer of technologies, with a view to submitting a draft omnibus decision to COP 4 on all aspects of the development and transfer of technology. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تواصل مداولاتها بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات بغية تقديم مشروع مقرر جامع إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف بشأن جميع جوانب تطوير ونقل التكنولوجيا.
    The COP may wish to refer these sub-items to the subsidiary bodies for their further joint consideration with a view to submitting a draft decision to the COP. UN ٨٩- وقد يود مؤتمر اﻷطراف أن يحيل هذه البنود الفرعية إلى الهيئتين الفرعيتين لمتابعة النظر فيها بصورة مشتركة بغية تقديم مشروع مقرر إلى مؤتمر اﻷطراف.
    Moreover, no response had been received to the Secretary-General's letters to Israel in the matter. The Group was therefore submitting a draft resolution in which the Assembly reiterated its previous requests for payment and requested the Secretary-General to report to it on the matter at its sixty-eighth session. UN وأضاف أنه لم يرد أيضا أي رد على رسائل الأمين العام لإسرائيل بخصوص هذه المسألة، ولذلك فإن المجموعة تقدم مشروع قرار تكرر فيه الجمعية العامة من جديد طلباتها السابقة لإسرائيل بتسديد المبلغ وتطلب إلى الأمين العام أن يفيدها في هذه المسألة في دورتها الثامنة والستين.
    The Group was therefore submitting a draft resolution in which the General Assembly's previous requests were reiterated in the fourth preambular paragraph and in paragraphs 4, 5 and 14. UN ولذلك فإن المجموعة تقدم مشروع قرار تكرر فيه من جديد طلب الجمعية العامة السابق في الفقرة الرابعة من الديباجة وفي الفقرات 4 و 5 و 14.
    Wishing to avoid a repetition of such a situation in the future, Japan was submitting a draft decision, which in its appendix contained a new qualification to the understanding of the terms of reference of the Executive Committee. UN وقال إنه حرصاً منه على تفادي تكرار وضع كهذا في المستقبل، فإن اليابان تقدم مشروع مقرر يحتوي في تذييله على اشتراط جديد لفهم اختصاصات اللجنة التنفيذية.
    Azerbaijan welcomes and supports the initiative of the Association of Southeast Asian Nations in submitting a draft resolution on strengthening emergency relief, rehabilitation, reconstruction and prevention in the aftermath of the Indian Ocean tsunami disaster. UN وترحب أذربيجان بمبادرة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وتؤيدها، وهي المبادرة التي تقضي بتقديم مشروع قرار حول تعزيز الإغاثة الطارئة، والتأهيل، وإعادة الإعمار والوقاية من آثار كارثة سونامي في المحيط الهندي.
    The Government of Niger will, for its part, engage in implementing this Agreement by submitting a draft law to the National Assembly as soon as possible. UN ستشرع حكومة النيجر، من جانبها، في تنفيذ هذا الاتفاق، وذلك بتقديم مشروع قانون إلى الجمعية الوطنية في أقرب وقت ممكن.
    In the coming days we shall be submitting a draft resolution on this subject. UN وسنقوم في اﻷيام المقبلة بتقديم مشروع قرار بشأن هذا الموضوع.
    In contrast to that, Syria and all its sister Arab States have been in the forefront of States calling for making the Middle East a zone free of weapons of mass destruction. It has acted seriously to achieve that goal, including by submitting a draft resolution to the Security Council. UN وفي مقابل ذلك، كانت سورية إضافة إلى جميع الدول العربية الشقيقة، من أوائل الدول التي دعت إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، وعملت بجد نحو تحقيق هذا الهدف، بما في ذلك التقدم بمشروع قرار مطروح حتى الآن أمام مجلس الأمن.
    Her delegation would be submitting a draft resolution on the topic. UN وقالت إن وفدها سيقدم مشروع قرار بهذا المعنى.
    We are again submitting a draft resolution to that effect. UN ونحن، مرة أخرى، نقدم مشروع قرار بهذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more