"subregions" - Translation from English to Arabic

    • المناطق دون الإقليمية
        
    • المناطق الفرعية
        
    • مناطق دون إقليمية
        
    • مناطق فرعية
        
    • الأقاليم الفرعية
        
    • المناطق دون الاقليمية
        
    • منطقة دون إقليمية
        
    • المنطقتين دون الإقليميتين
        
    • دون إقليميتين
        
    • للمناطق دون الإقليمية
        
    • المنطقتين الفرعيتين
        
    • المنطقة دون الإقليمية
        
    • بالمناطق دون الإقليمية
        
    • المناطق الإقليمية
        
    • الصعيد دون اﻹقليمي
        
    In the remaining subregions the number of events as well as of participants either slightly increased or remained constant. UN وفي المناطق دون الإقليمية المتبقية، إما زاد عدد الأحداث وكذلك المشاركين زيادة طفيفة أو بقي على حاله.
    The other subregions experienced a decrease in their inflows. UN وشهدت المناطق دون الإقليمية الأخرى نقصا في تدفقاتها.
    However, in line with the diversity of the region, the growth performance will vary across subregions and countries. UN ولكن تمشيا مع التنوع الذي تتسم به المنطقة، سيختلف أداء النمو باختلاف المناطق دون الإقليمية والبلدان.
    subregions with a high prevalence of use of amphetamine-type stimulants, 2012 UN المناطق الفرعية المتَّسمة بارتفاع نسبة انتشار تعاطي المنشِّطات الأمفيتامينية، 2012
    The paper also discusses future prospects for the population of small island developing States in different subregions of the world. UN وتناقش الورقة أيضا آفاق المستقبل السكاني للدول الجزرية الصغيرة النامية الموجودة في مناطق دون إقليمية شتى حول العالم.
    Since the signing of the Charter in 2000, there have been more than 180 activations of the Charter, including 20 activations covering African subregions. UN وقد زاد عدد حالات تفعيل الميثاق منذ توقيعه في عام 2000 على 180 حالة، بما فيها 20 حالة تشمل مناطق فرعية بأفريقيا.
    Trends show increases in inequality in all the subregions except in North Africa in the 1980s and 1990s. UN وتُظهر الاتجاهات زيادات في التفاوت في جميع المناطق دون الإقليمية باستثناء شمال أفريقيا في الثمانينيات والتسعينيات.
    Disputes and conflicts between States in the same regions or subregions generate most threats to peace and security. UN فالنـزاعات والصراعات بين الدول في نفس المناطق أو المناطق دون الإقليمية تسبب معظم التهديدات للسلام والأمن.
    Growth performance continues to vary considerably across subregions and countries 4 UN يستمر اختلاف أداء النمو عبر المناطق دون الإقليمية والبلدان 5
    Growth performance continues to vary considerably across subregions and countries UN يستمر اختلاف أداء النمو عبر المناطق دون الإقليمية والبلدان
    Institutional arrangements at the headquarters level and in subregions should be geared towards supporting collaborative and comprehensive conflict prevention mechanisms. UN وينبغي أن توجّه الترتيبات المؤسسية على مستوى المقر وفي المناطق دون الإقليمية لدعم آليات منع الصراع المشتركة والشاملة.
    Human rights defenders have come under attack in most of the subregions. UN وتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان للهجوم في معظم المناطق دون الإقليمية.
    Such periodic rotation could ensure, furthermore, equitable and balanced representation of all the five subregions of Africa. UN ويمكن لهذا التغيير الدوري أن يكفل التمثيل المنصف والمتوازن لجميع المناطق دون الإقليمية الخمس لأفريقيا.
    Our proposal could also ensure representation of all the subregions of Africa. UN وسيضمن اقتراحنا أيضا أن تُمثَّل كل المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    More effort will have to be dedicated to those subregions. UN ويتعيَّن بذل مزيد من الجهود وتخصيصها لتلك المناطق الفرعية.
    The Bank has co-financed a number of studies and projects in electricity in the various subregions of the continent. UN واشترك المصرف في تمويل عدد من الدراسات والمشاريع في مجال الكهرباء في مختلف المناطق الفرعية في القارة.
    All subregions saw an increase in flows as compared with 2003. UN وشهدت المناطق الفرعية جميعها زيادة في التدفقات مقارنة بعام 2003.
    Surveys were also carried out to determine the usage of methyl bromide for agricultural pest control and fumigation in three subregions. UN كما أجريت دراسات استقصائية لتحديد استعمال مركب ميثيل بروميد في مكافحة وتدخين اﻷوبئة الزراعية في ثلاث مناطق دون إقليمية.
    In addition to the above ports, efforts should be made to develop inland water ports available in different subregions. UN وبالإضافة إلى الموانئ المذكورة أعلاه، ينبغي بذل جهود لتطوير موانئ المياه الداخلية القائمة في مناطق فرعية مختلفة.
    But because only a few reports were received, baselines have been set for only 20 per cent of the subregions. UN ولكن نظراً إلى ورود بضعة تقارير فقط، تحددت خطوط الأساس لنسبة 20 في المائة فقط من الأقاليم الفرعية.
    Coordination with other subregions and regions UN التنسيق مع المناطق دون الاقليمية والمناطق اﻷخرى
    Accordingly, under the Initiative, each of the subregions has selected particular sectors to which they will assign priority. UN وعليه، فقد اختارت كل منطقة دون إقليمية في إطار تلك المبادرة قطاعات معينة لكي توليها الأولية.
    The drought events of the last three decades affected most of the Mashreq and Maghreb subregions, where most Arab countries are located. UN وقد أثرت موجات الجفاف خلال العقود الثلاثة الماضية معظم أنحاء المنطقتين دون الإقليميتين المشرق والمغرب، حيث تقع معظم البلدان العربية.
    Research initiated by ECLAC in late 1999 will document the impact of natural disasters from a gender perspective in two subregions. UN وسيوثق البحث الذي استهلته اللجنة في أواخر عام 1999 أثر الكوارث الطبيعية من المنظور الجنساني في منطقتين دون إقليميتين.
    (vii) Subregional action programmes to combat desertification have been developed for the five subregions in Africa. UN ' 7` وضعت برامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحر للمناطق دون الإقليمية الخمس جميعها في أفريقيا.
    That may have skewed the overall composite index for treatment and rehabilitation in those subregions. UN وربما يكون هذا قد تسبب في انحراف المؤشر المركب الإجمالي للعلاج وإعادة التأهيل في هاتين المنطقتين الفرعيتين.
    Although these obstacles are specific to each of the issues being addressed, and in spite of the wide disparities within subregions and countries, they can be grouped into the following broad categories: UN ورغم أن تلك العوائق تخص كلاً من المسائل التي تجري معالجتها، ورغم التباينات الكبيرة داخل المنطقة دون الإقليمية وداخل البلدان، فإن من الممكن تصنيفها عموما في الفئات العريضة التالية:
    For the other subregions the trend could not be captured. UN ولم يتأت استخلاص الاتجاه الخاص بالمناطق دون الإقليمية الأخرى.
    Parallel instruments and possibilities may exist in a number of regions and subregions. UN وقد توجد أدوات وإمكانيات موازية في عدد من المناطق الإقليمية ودون الإقليمية.
    3. Interestingly, the types of problems that were experienced in 1998 and their implications differed significantly across subregions. UN ٣ - والمثير للاهتمام مع ذلك، أن نوعية المشاكل التي صودفت في عام ١٩٩٨ واﻵثار المترتبة عليها اختلفت اختلافا بينا على الصعيد دون اﻹقليمي في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more