"subscriber" - Translation from English to Arabic

    • الإلكتروني
        
    • المشتركين
        
    • مشترك
        
    • المشترك
        
    • للمشتركين
        
    • الخاصة بالمشتركين
        
    • مشتركاً
        
    • المُشترك
        
    • الخلوي
        
    • الخاصة بالمشترك
        
    • وبالمشتركين
        
    • صاحب المفتاح
        
    These articles were also e-mailed to the News Centre's subscriber base of tens of thousands of readers. UN وأُرسلت أيضا هذه المقالات عبر البريد الإلكتروني إلى قاعدة المشتركين في مركز الأنباء التي تضم عشرات الآلاف من القراء.
    According to the administering Power, e-mail is widely used, making communications relatively easy, and digital subscriber lines have been introduced. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، يستخدم البريد الإلكتروني على نطاق واسع، مما يسهل الاتصالات نسبياً.
    After sign-up, e-mails will be sent to the subscriber as soon as documents become available. UN وبعد الاشتراك، يتلقى المشترك رسالة بالبريد الإلكتروني بمجرّد أن تصبح وثيقة ما متاحة.
    After sign-up, e-mails will be sent to the subscriber as soon as documents become available. UN وبعد الاشتراك، يتلقى المشترك رسالة بالبريد الإلكتروني تخطره بصدور الوثائق فور حصوله.
    After sign-up, e-mails will be sent to the subscriber as soon as documents become available. UN وبعد الاشتراك، يتلقى المشترك رسالة بالبريد الإلكتروني تخطره على الفور بصدور الوثائق.
    After sign-up, e-mails will be sent to the subscriber as soon as documents become available. UN وبعد الاشتراك، يتلقى المشترك رسالة بالبريد الإلكتروني تخطره على الفور بصدور الوثائق.
    After sign-up, e-mails will be sent to the subscriber as soon as documents become available. UN وبعد الاشتراك، يتلقى المشترك رسالة بالبريد الإلكتروني تخطره على الفور بصدور الوثائق.
    After sign-up, e-mails will be sent to the subscriber as soon as documents become available. UN وبعد الاشتراك، يتلقى المشترك رسالة بالبريد الإلكتروني تخطره على الفور بصدور الوثائق.
    After sign-up, e-mails will be sent to the subscriber as soon as documents become available. UN وبعد الاشتراك، يتلقى المشترك رسالة بالبريد الإلكتروني تخطره على الفور بصدور الوثائق.
    After sign-up, e-mails will be sent to the subscriber as soon as documents become available. UN وبعد الاشتراك، يتلقى المشترك رسالة بالبريد الإلكتروني تخطره على الفور بصدور الوثائق.
    After sign-up, e-mails will be sent to the subscriber as soon as documents become available. UN وبعد الاشتراك، يتلقى المشترك رسالة بالبريد الإلكتروني تخطره على الفور بصدور الوثائق.
    After sign-up, e-mails will be sent to the subscriber as soon as documents become available. UN وبعد الاشتراك، يتلقى المشترك رسالة بالبريد الإلكتروني تخطره على الفور بصدور الوثائق.
    After sign-up, e-mails will be sent to the subscriber as soon as documents become available. UN وبعد الاشتراك، يتلقى المشترك رسالة بالبريد الإلكتروني تخطره على الفور بصدور الوثائق.
    After sign-up, e-mails will be sent to the subscriber as soon as documents become available. UN وبعد الاشتراك، يتلقى المشترك رسالة بالبريد الإلكتروني تخطره على الفور بصدور الوثائق.
    After sign-up, e-mails will be sent to the subscriber as soon as documents become available. UN وبعد الاشتراك، يتلقى المشترك رسالة بالبريد الإلكتروني تخطره على الفور بصدور الوثائق.
    It identified policies to improve mobile network coverage and to increase the subscriber base. UN وحدَّد التقرير سياسات لتحسين تغطية شبكات الهواتف المحمولة وزيادة قاعدة المشتركين.
    Telephone lines and cellular subscriber per 100 population UN عدد المشتركين في خدمات الخطوط الهاتفية والهاتف الخلوي لكل 100 نسمة
    Its subscriber base has steadily risen to 152,000, with 10,000 new users joining in 2009. UN وقد ارتفعت قاعدة مشتركي هذه الشبكة باطراد لتصل إلى 000 152 مشترك مع انضمام 000 10 مستخدم جديد في عام 2009.
    It is difficult to calculate the actual number of Internet users in Africa, but there are more than 1 million dial-up subscriber accounts, with about 200,000 in North Africa, 650,000 in South Africa and about 150,000 in the remaining 50 African countries. UN ومن الصعب حساب العدد الفعلي لمستعملي الإنترنت في أفريقيا، إذ أن هناك ما يزيد على مليون حساب للمشتركين عن طريق الاتصال الهاتفي، منها نحو 000 200 حساب في منطقة شمال أفريقيا، و 000 650 حساب في جنوب أفريقيا، ونحو 000 150 حساب في باقي البلدان الأفريقية البالغ عددها 50 بلدا.
    Service providers hold subscriber information, billing invoices, some connection logs, location information (such as cell tower data for mobile providers) and communication content, all of which can represent critical electronic evidence of an offence. UN ذلك أنَّ لدى مقدّمي الخدمات المعلومات الخاصة بالمشتركين والفواتير وبعض سجلات الاتصال ومعلومات عن المواقع (كبيانات أبراج الاتصالات اللاسلكية الخاصة بمقدّمي خدمات الهواتف الجوالة) ومحتوى الاتصالات؛ وقد تمثّل كل هذه العناصر أدلّة إلكترونية مهمة عن جريمة معيّنة.
    Well,I've been a subscriber of the register going on 40 years now. Open Subtitles حسنا، لقد كنت مشتركاً في (ذي ريجيستر) لمدة 40 سنة الآن
    The subscriber you're trying to reach is not available... Open Subtitles المُشترك الذي تحاول الوصول إليه غير مُتاح حالياً...
    28. File transfer services may or may not collect subscriber information in logs, depending on the implementation. UN 28- ويجوز أن تجمّع خدمات نقل الملفات المعلومات الخاصة بالمشترك في سجلات، أو قد لا يجوز ذلك، رهنا بالتنفيذ.
    We make a real point of making sure that we take good care of both the content provider and the content subscriber. Open Subtitles نحن نتأكد بالكامل اننا نعتني بكلا الطرفين المحتوى المّقدم .وبالمشتركين
    30. With respect to paragraph 32, it was agreed that the words " key issuer or key subscriber " , as used to define the " signatory function " , should be deleted in order not to suggest that a signatory should necessarily be a key subscriber or a key issuer. UN 30 - وفيما يتعلق بالفقرة 32، اتفق على أن العبارة " مصدر المفتاح أو صاحب المفتاح " ، بصيغتها المستخدمة لتعريف " وظيفة الموقع " ينبغي أن تحذف لتفادي الإيحاء بأن الموقع ينبغي بالضرورة أن يكون صاحب مفتاح أو مصدر مفتاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more