"subsequent decision" - Translation from English to Arabic

    • قرار لاحق
        
    • مقرر لاحق
        
    • بالمقرر اللاحق
        
    • لقرار لاحق
        
    • وبالقرار اللاحق الذي اتخذه
        
    • والقرار اللاحق
        
    • القرار اللاحق
        
    • قراره اللاحق
        
    Consequently, a subsequent decision cannot and does not have any effect on that judgement. UN وبالتالي فإنه لا يمكن أن يكون لأي قرار لاحق أي أثر على ذلك الحكم.
    Consequently, a subsequent decision cannot and does not have any effect on that judgement. UN وبالتالي فإنه لا يمكن أن يكون لأي قرار لاحق أي أثر على ذلك الحكم.
    Except if otherwise specified in the decision, the protective measures remain in force until a subsequent decision by a Chamber to rescind or vary them. UN وما لم يحدد خلاف ذلك في القرار، تظل تدابير الحماية سارية حتى صدور قرار لاحق عن دائرة ما يلغيها أو يغيرها.
    And, obviously, any subsequent decision to establish an ad hoc committee would require clarity as to its mandate. UN ومن الجلي، أن أي مقرر لاحق بإنشاء لجنة مخصصة ينبغي أن يكون واضحاً من حيث ولايتها.
    Having welcomed the subsequent decision of the Commission on Human Rights, as contained in its resolution 1994/91, to establish an open-ended inter-sessional working group to elaborate, as a matter of priority, a draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, UN وقد رحبت بالمقرر اللاحق الذي اتخذته لجنة حقوق الإنسان، كما ورد في قرارها 1994/91، بإنشاء فريق مفتوح العضوية عامل بين الدورات للقيام، على سبيل الأولوية، بصياغة مشروع بروتوكول اختياري يلحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة،
    Reserves any other matters for subsequent decision. UN تحتفظ بأي مسائل أخرى لقرار لاحق.
    5. Takes note of the report of the Joint Inspection Unit on the relocation of the Institute,7 and the subsequent decision of the Board of Trustees of the Institute to postpone any decision on the possibility of relocating the Institute; UN ٥ - تحيط علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن نقل مقر المعهد)٧(، وبالقرار اللاحق الذي اتخذه مجلس أمناء المعهد بإرجاء البت في إمكانية نقل مقر المعهد؛
    This display of cooperation ensures the future of ICP regardless of the form it may take after the completion of the Friends of the Chair group evaluation and the subsequent decision by the Statistical Commission. UN ويضمن إبداء هذا التعاون مستقبل البرنامج بصرف النظر عن الشكل الذي يمكن أن يأخذه في المستقبل بعد الانتهاء من تقييم فريق أصدقاء الرئيس والقرار اللاحق الذي سيصدر عن اللجنة الإحصائية.
    The judge of first instance taking such preventive action was required not to prejudge any subsequent decision on the merits of the case and to weigh the interests involved against the principle of freedom of expression. UN ويشترط على القاضي الذي يحكم بمثل هذا اﻹجراء الوقائي ألا يستبق أي قرار لاحق يُتخذ على أساس جوهر الموضوع وأن يزن المصالح التي ينطوي عليها الاجراء مقابل مبدأ حرية التعبير.
    In addition to the functions specified in the CDM modalities and procedures and/or any subsequent decision by the COP/MOP, the secretariat shall, in accordance with these rules, and subject to the availability of resources: UN بالإضافة إلى المهام المحددة في طرائق وإجراءات الآلية و/أو أي قرار لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، تقوم الأمانة بما يلي، وفقا لهذه المواد ورهناً بتوافر الموارد:
    In addition to the functions specified in the Joint Implementation guidelines and/or any subsequent decision by the COP/MOP, the secretariat shall, in accordance with these rules, and subject to the availability of resources: UN بالإضافة إلى المهام المحددة في المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك و/أو أي قرار لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، تقوم الأمانة بما يلي، وفقا لهذه المواد ورهناً بتوافر الموارد:
    In addition to the functions specified in the CDM modalities and procedures and/or any subsequent decision by the COP/MOP, the secretariat shall, in accordance with these rules, and subject to the availability of resources: UN 1- بالإضافة إلى المهام المحددة في طرائق وإجراءات الآلية و/أو أي قرار لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، تقوم الأمانة بما يلي، وفقا لهذه المواد ورهناً بتوافر الموارد:
    However, the Prosecutor failed to mention a subsequent decision, issued on 29 August 1997, which arbitrarily forced the author to retire owing to the reorganization of the police force. UN بيد أن المدعي العام قد أغفل الإشارة إلى قرار لاحق صدر في 29 آب/أغسطس 1997، كان صاحب البلاغ قد أحيل بموجبه إلى التقاعد تعسفاً في إطار إعادة تنظيم جهاز الشرطة.
    1. In addition to the functions specified in the CDM modalities and procedures and/or any subsequent decision by the COP/MOP, the secretariat shall, in accordance with these rules, and subject to the availability of resources: UN 1- بالإضافة إلى المهام المحددة في طرائق وإجراءات الآلية و/أو أي قرار لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، تقوم الأمانة بما يلي، وفقا لهذه المواد ورهناً بتوافر الموارد:
    1. The Executive Board shall undertake any tasks assigned to it by decision 17/CP.7, in accordance with the CDM modalities and procedures, and by any subsequent decision taken by the COP/MOP. UN 1- يضطلع المجلس التنفيذي بأي مهام يكلف بها بموجب القرار 17/م أ-7، وفقا لطرائق وإجراءات الآلية، وأي قرار لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    The Executive Board shall undertake any tasks assigned to it by decision 17/CP.7, in accordance with the CDM modalities and procedures, and by any subsequent decision taken by the COP/MOP. UN يضطلع المجلس التنفيذي بأي مهام يكلف بها بموجب المقرر 17/م أ-7، وفقا لطرائق وإجراءات الآلية، وبموجب أي مقرر لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    The Joint Implementation Supervisory Committee shall undertake any tasks assigned to it by decision 16/CP.7, in accordance with the Joint Implementation guidelines, and by any subsequent decision taken by the COP/MOP. UN تضطلع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك بأي مهام تكلَّف بها بموجب المقرر 16/م أ-7، وفقاً للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، وبموجب أي مقرر لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    The Executive Board shall undertake any tasks assigned to it by decision 17/CP.7, in accordance with the CDM modalities and procedures, and by any subsequent decision taken by the COP/MOP. UN 1- يضطلع المجلس التنفيذي بأي مهام يكلف بها بموجب المقرر 17/م أ-7، وفقا لطرائق وإجراءات الآلية، وبموجب أي مقرر لاحق يتخذه مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Having welcomed the subsequent decision of the Commission on Human Rights, as contained in its resolution 1994/91, to establish an open—ended inter—sessional working group to elaborate, as a matter of priority, a draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, UN وقد رحبت بالمقرر اللاحق الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان، كما ورد في قرارها ٤٩٩١/١٩، بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يجتمع بين الدورات للقيام، على سبيل اﻷولوية، بصياغة مشروع بروتوكول اختياري يلحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك اﻷطفال في النزاع المسلح،
    Having welcomed the subsequent decision of the Commission on Human Rights, as contained in its resolution 1994/91, to establish an open—ended inter—sessional working group to elaborate, as a matter of priority, a draft optional protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, UN وقد رحبت بالمقرر اللاحق الذي اتخذته لجنة حقوق اﻹنسان، كما ورد في قرارها ٤٩٩١/١٩، بإنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يجتمع بين الدورات للقيام، على سبيل اﻷولوية، بصياغة مشروع بروتوكول اختياري يلحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك اﻷطفال في النزاع المسلح،
    42. Any budgetary implications arising from a subsequent decision by the Security Council of transforming UNOGBIS into an integrated office would be presented to the General Assembly for its consideration during the first part of its resumed sixty-third session. UN 42 - وستعرض أية آثار على الميزانية تنشأ من اتخاذ مجلس الأمن لقرار لاحق يقضي بتحويل المكتب إلى مكتب متكامل على الجمعية العامة لكي تنظر فيها أثناء الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    5. Takes note of the report of the Joint Inspection Unit on the relocation of the Institute,3 and the subsequent decision of the Board of Trustees of the Institute to postpone any decision on the possibility of relocating the Institute; UN ٥ - تحيط علما بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن نقل مقر المعهد)٣(، وبالقرار اللاحق الذي اتخذه مجلس أمناء المعهد بإرجاء البت في إمكانية نقل مقر المعهد؛
    3.5 The authors argue that the reasoning in the decision of the Federal Court of Canada, dated 22 January 2008, granting provisional stay of removal and the subsequent decision on judicial review led to an absurd result. UN 3-5 ودفع صاحبا البلاغ بالقول بـأن الاستدلال الوارد في قرار المحكمة الاتحادية، المؤرخ 22 كانون الثاني/يناير 2008، والذي يجيز وقف تنفيذ الترحيل مؤقتاً، والقرار اللاحق المتعلق بالمراجعة القضائية، أديا إلى نتيجة غير معقولة.
    In subsequent decision 2006/36, the Executive Board approved changes to procedures. UN وفي القرار اللاحق 2006/36، وافق المجلس التنفيذي على إدخال تغييرات على الإجراءات.
    Also recalling its agreed conclusions 1997/2 on mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system, and its subsequent decision to devote a coordination segment before 2005 to a review and appraisal of the system-wide implementation of those agreed conclusions, UN وإذ يشير أيضا إلى استنتاجاته المتفق عليها 1997/2، بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة()، وإلى قراره اللاحق بتكريس جزء تنسيقي قبل عام 2005 لإجراء استعراض وتقييم لتنفيذ هذه الاستنتاجات المتفق عليها على نطاق المنظومة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more