"substance abuse" - Translation from English to Arabic

    • تعاطي المخدرات
        
    • تعاطي مواد الإدمان
        
    • إساءة استعمال المخدرات
        
    • وتعاطي المخدرات
        
    • إساءة استعمال المواد المخدرة
        
    • إساءة استعمال العقاقير
        
    • وإساءة استعمال المخدرات
        
    • بإساءة استعمال المخدرات
        
    • تعاطي مواد الادمان
        
    • إدمان المخدرات
        
    • وإساءة استعمال المواد
        
    • تعاطي المواد المخدرة
        
    • تعاطي المواد الضارة
        
    • وإساءة استخدام العقاقير
        
    • إساءة استخدام العقاقير
        
    The programme also contributed extensive knowledge on substance abuse. UN وأسهم البرنامج أيضا بمعارف مكثفة بشأن تعاطي المخدرات.
    Taylor and Duncan both had a problem with substance abuse. Open Subtitles وكان تايلور و دنكان كلا مشكلة مع تعاطي المخدرات.
    In addition, the resolution failed to address the root causes of bullying, in particular social issues such as substance abuse. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرار لم يعالج الأسباب الجذرية لتسلط الأقران، وخاصة القضايا الاجتماعية مثل تعاطي مواد الإدمان.
    It also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. UN وتشجع كذلك الدولة الطرف على دعم برامج اعادة التأهيل لﻷطفال من ضحايا إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات.
    Severe housing conditions, especially in Male', expose children to physical abuse, exploitation and to substance abuse. UN وظروف السكن القاسية، سيما في ماليه، تعرض الأطفال للاعتداءات الجسدية والاستغلال وتعاطي المخدرات.
    substance abuse and drug-related crimes continue to take a high toll in both the developing and the industrialized worlds. UN ولا تزال إساءة استعمال المواد المخدرة والجرائم المتصلة بالمخدرات تلحق خسارة فادحة بكل من العالمين النامي والصناعي.
    The Committee also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل للأطفال ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة.
    The National Counselling and substance abuse Centre provided counselling to substance abusers. UN والمركز الوطني للاستشارة وإساءة استعمال المخدرات يقدم الاستشارة لمسيئي استعمال المخدرات.
    The Committee recommends that the State party take all necessary measures to prevent substance abuse. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع تعاطي المخدرات.
    It is also concerned with rising substance abuse and tobacco use among adolescents. UN كما يساورها القلق إزاء ازدياد حالات تعاطي المخدرات والتدخين في صفوف المراهقين.
    It encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. UN وتشجع الدولة الطرف على دعم برامج إعادة تأهيل الأطفال ضحايا تعاطي المخدرات والمواد المخدرة.
    Concerned about the number of young people reported to have sought treatment for substance abuse due to cannabis use in some countries, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدد الشباب المبلَّغ عن التماسهم العلاجَ من تعاطي مواد الإدمان المتمثلة في القنّب في بعض البلدان،
    The Committee notes with concern the high levels of substance abuse. UN كما تشعر اللجنة بالقلق من ارتفاع معدلات تعاطي مواد الإدمان.
    Addressing the debilitating effects of substance abuse and domestic violence UN :: تتصدى للآثار الضارة الناجمة عن إساءة استعمال المخدرات والعنف المنزلي
    International Federation of Non-Governmental Organizations for the Prevention of Drug and substance abuse UN الاتحاد الدولي للمنظمات غير الحكومية لمنع إساءة استعمال المخدرات والمواد
    Severe housing conditions, especially in Male', expose children to physical abuse, exploitation and to substance abuse. UN وظروف السكن القاسية، سيما في ماليه، تعرض الأطفال للاعتداءات الجسدية والاستغلال وتعاطي المخدرات.
    The Committee is also concerned at the increasing rate of substance abuse. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لتزايد معدل إساءة استعمال المواد المخدرة.
    The Committee also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل للأطفال ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة.
    Finally, issues of corruption, transnational organized crime and drugs and substance abuse are also addressed. UN وتم أخيرا تناول قضايا الفساد، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وإساءة استعمال المخدرات ومواد الإدمان.
    The substance abuse Department has emphasized the strong involvement of indigenous peoples in its work since 1992. UN وشددت اﻹدارة المعنية بإساءة استعمال المخدرات على المشاركة القوية للسكان اﻷصليين في عملها منذ عام ١٩٩٢.
    Assistance was provided in the planning, implementation and evaluation of community-based activities for the prevention of substance abuse among young people. UN وقدمت المساعدة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الأنشطة القائمة على المجتمع المحلي بشأن الوقاية من تعاطي مواد الادمان بين الشباب.
    At the time of writing, there has been no official anti-drug or alcohol information campaign warning people about the effects of substance abuse. UN ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن هناك حملة إعلامية رسمية لمكافحة المخدرات أو المسكرات تحذر الناس من آثار إدمان المخدرات.
    Real links had been established between poverty and unemployment, on the one hand, and crime, gender-based violence and substance abuse, on the other. UN وتم إقامة روابط حقيقية بين الفقر والبطالة من جهة، والجريمة والعنف القائم على نوع الجنس وإساءة استعمال المواد من جهة أخرى.
    The organization works closely with the United Nations and the respective United Nations bodies, the Colombo Plan Bureau and Governments abroad in addressing the world's substance abuse problems. UN تعمل المنظمة عن كثب مع الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة المعنية ومكتب خطة كولومبو والحكومات في الخارج على معالجة مشاكل تعاطي المواد المخدرة في العالم.
    The Committee further recommends that the State party develop rehabilitation services for children who are victims of substance abuse. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن توفر الدولة الطرف خدمات إعادة تأهيل للأطفال ضحايا تعاطي المواد الضارة.
    Poverty is a major contributor to mental illness, stress, suicide, family disintegration and substance abuse. UN والفقر مساهم رئيسي في اﻷمراض العقلية والضغط العصبي والانتحار والتفكك اﻷسري وإساءة استخدام العقاقير.
    Measures to prevent and combat substance abuse among adolescents should be strengthened. UN وينبغي تعزيز تدابير منع ومكافحة إساءة استخدام العقاقير في صفوف المراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more