The programme also contributed extensive knowledge on substance abuse. | UN | وأسهم البرنامج أيضا بمعارف مكثفة بشأن تعاطي المخدرات. |
Taylor and Duncan both had a problem with substance abuse. | Open Subtitles | وكان تايلور و دنكان كلا مشكلة مع تعاطي المخدرات. |
In addition, the resolution failed to address the root causes of bullying, in particular social issues such as substance abuse. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرار لم يعالج الأسباب الجذرية لتسلط الأقران، وخاصة القضايا الاجتماعية مثل تعاطي مواد الإدمان. |
It also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. | UN | وتشجع كذلك الدولة الطرف على دعم برامج اعادة التأهيل لﻷطفال من ضحايا إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات. |
Severe housing conditions, especially in Male', expose children to physical abuse, exploitation and to substance abuse. | UN | وظروف السكن القاسية، سيما في ماليه، تعرض الأطفال للاعتداءات الجسدية والاستغلال وتعاطي المخدرات. |
substance abuse and drug-related crimes continue to take a high toll in both the developing and the industrialized worlds. | UN | ولا تزال إساءة استعمال المواد المخدرة والجرائم المتصلة بالمخدرات تلحق خسارة فادحة بكل من العالمين النامي والصناعي. |
The Committee also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل للأطفال ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة. |
The National Counselling and substance abuse Centre provided counselling to substance abusers. | UN | والمركز الوطني للاستشارة وإساءة استعمال المخدرات يقدم الاستشارة لمسيئي استعمال المخدرات. |
The Committee recommends that the State party take all necessary measures to prevent substance abuse. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع تعاطي المخدرات. |
It is also concerned with rising substance abuse and tobacco use among adolescents. | UN | كما يساورها القلق إزاء ازدياد حالات تعاطي المخدرات والتدخين في صفوف المراهقين. |
It encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. | UN | وتشجع الدولة الطرف على دعم برامج إعادة تأهيل الأطفال ضحايا تعاطي المخدرات والمواد المخدرة. |
Concerned about the number of young people reported to have sought treatment for substance abuse due to cannabis use in some countries, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء عدد الشباب المبلَّغ عن التماسهم العلاجَ من تعاطي مواد الإدمان المتمثلة في القنّب في بعض البلدان، |
The Committee notes with concern the high levels of substance abuse. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق من ارتفاع معدلات تعاطي مواد الإدمان. |
Addressing the debilitating effects of substance abuse and domestic violence | UN | :: تتصدى للآثار الضارة الناجمة عن إساءة استعمال المخدرات والعنف المنزلي |
International Federation of Non-Governmental Organizations for the Prevention of Drug and substance abuse | UN | الاتحاد الدولي للمنظمات غير الحكومية لمنع إساءة استعمال المخدرات والمواد |
Severe housing conditions, especially in Male', expose children to physical abuse, exploitation and to substance abuse. | UN | وظروف السكن القاسية، سيما في ماليه، تعرض الأطفال للاعتداءات الجسدية والاستغلال وتعاطي المخدرات. |
The Committee is also concerned at the increasing rate of substance abuse. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضاً لتزايد معدل إساءة استعمال المواد المخدرة. |
The Committee also encourages the State party to support rehabilitation programmes for child victims of drug and substance abuse. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل للأطفال ضحايا إساءة استعمال العقاقير والمواد المخدرة. |
Finally, issues of corruption, transnational organized crime and drugs and substance abuse are also addressed. | UN | وتم أخيرا تناول قضايا الفساد، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وإساءة استعمال المخدرات ومواد الإدمان. |
The substance abuse Department has emphasized the strong involvement of indigenous peoples in its work since 1992. | UN | وشددت اﻹدارة المعنية بإساءة استعمال المخدرات على المشاركة القوية للسكان اﻷصليين في عملها منذ عام ١٩٩٢. |
Assistance was provided in the planning, implementation and evaluation of community-based activities for the prevention of substance abuse among young people. | UN | وقدمت المساعدة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الأنشطة القائمة على المجتمع المحلي بشأن الوقاية من تعاطي مواد الادمان بين الشباب. |
At the time of writing, there has been no official anti-drug or alcohol information campaign warning people about the effects of substance abuse. | UN | ووقت إعداد هذا التقرير، لم تكن هناك حملة إعلامية رسمية لمكافحة المخدرات أو المسكرات تحذر الناس من آثار إدمان المخدرات. |
Real links had been established between poverty and unemployment, on the one hand, and crime, gender-based violence and substance abuse, on the other. | UN | وتم إقامة روابط حقيقية بين الفقر والبطالة من جهة، والجريمة والعنف القائم على نوع الجنس وإساءة استعمال المواد من جهة أخرى. |
The organization works closely with the United Nations and the respective United Nations bodies, the Colombo Plan Bureau and Governments abroad in addressing the world's substance abuse problems. | UN | تعمل المنظمة عن كثب مع الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة المعنية ومكتب خطة كولومبو والحكومات في الخارج على معالجة مشاكل تعاطي المواد المخدرة في العالم. |
The Committee further recommends that the State party develop rehabilitation services for children who are victims of substance abuse. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن توفر الدولة الطرف خدمات إعادة تأهيل للأطفال ضحايا تعاطي المواد الضارة. |
Poverty is a major contributor to mental illness, stress, suicide, family disintegration and substance abuse. | UN | والفقر مساهم رئيسي في اﻷمراض العقلية والضغط العصبي والانتحار والتفكك اﻷسري وإساءة استخدام العقاقير. |
Measures to prevent and combat substance abuse among adolescents should be strengthened. | UN | وينبغي تعزيز تدابير منع ومكافحة إساءة استخدام العقاقير في صفوف المراهقين. |