Decisions on matters of substance and budgetary issues | UN | المادة 58: القرارات الخاصة بالمسائل الموضوعية وشؤون الميزانية |
Decisions on matters of substance and budgetary issues | UN | القرارات الخاصة بالمسائل الموضوعية وشؤون الميزانية |
It lacked credibility and objectivity in terms of both substance and procedure. | UN | وأكد أن مشروع القرار يفتقر إلى المصداقية والموضوعية سواء من حيث المضمون أو الإجراءات. |
25. Sometimes the arrest warrants issued are questionable as to their substance and form. | UN | ٢٥ - تصدر، في بعض الحالات، مذكرات توقيف تثير الجدل شكلا ومضمونا. |
Members of the Committee highlighted the areas on which they believed the Panel should focus, both in terms of substance and process. | UN | وألقى أعضاء اللجنة الضوء على المجالات التي رأوا أن الفريق ينبغي له أن يركز عليها، سواء من حيث الجوهر أو سير العملية. |
Any such measures must be strictly limited in time and substance, and be subject to regular review. | UN | ويجب أن تكون هذه التدابير محدودة بصورة دقيقة من حيث الزمن والمضمون أو خاضعة لاستعراض منتظم. |
States parties shall make every effort to reach agreement on all matters of substance and budgetary issues by consensus. | UN | على الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها للتوصُّل إلى اتفاق على جميع المسائل الموضوعية وشؤون الميزانية بتوافق الآراء. |
Decisions on matters of substance and budgetary questions | UN | المادة 58: القرارات الخاصة بالمسائل الموضوعية وشؤون الميزانية |
Decisions on matters of substance and budgetary questions | UN | القرارات الخاصة بالمسائل الموضوعية وشؤون الميزانية |
There was a connection and a similarity, in both substance and nature, between the two sets of draft articles. | UN | وثمة صلة ومطابقة، سواء من حيث المضمون أو الطابع، فيما بين هاتين المجموعتين من مشاريع المواد. |
It is designed to cover all aspects of contracts for carriage by sea in terms of both substance and performance, or more correctly speaking, non-performance, through questions of liability for loss of, damage to or delay in delivery of goods. | UN | وهو يهدف إلى معالجة عقود النقل البحري بجميع أوجهها، سواء من ناحية المضمون أو التنفيذ، أو بالأصح عدم التنفيذ، من خلال قضايا المسؤولية عن هلاك البضاعة أو تلفها أو التأخّر في تسليمها. |
26. Sometimes the arrest warrants issued are questionable as to substance and form. | UN | ٦٢- تصدر، في بعض الحالات، مذكرات توقيف تثير الجدل شكلا ومضمونا. |
22. The technical assistance provided by the UNCTAD secretariat has increased the awareness of the acceding countries' negotiating teams of the multifarious issues - both substance and process - that arise in the accession process. | UN | 22- إن المساعدة التقنية المقدمة من أمانة الأونكتاد قد عملت على زيادة وعي الأفرقة التفاوضية للبلدان الساعية إلى الانضمام بالمسائل المتنوعة - سواء من حيث الجوهر أو من حيث خطوات عملية الانضمام. |
The Penal Code has not been revised despite the fact that it contains errors of both substance and form. | UN | ولم يتم تنقيح القانون الجنائي على الرغم مما يتضمنه من أخطاء تتعلق بالشكل والمضمون. |
4. Welcomes the decision of the Conference on Disarmament to re-establish the informal working group with a mandate to produce a programme of work robust in substance and progressive over time in implementation, and appreciates the efforts of the Co-Chair and Vice Co-Chair of the informal working group; | UN | 4 - ترحب بقرار مؤتمر نزع السلاح إعادة إنشاء الفريق العامل غير الرسمي المنوطة به ولاية وضع برنامج عمل يكون قوي المضمون وينفذ تنفيذا تدريجيا()، وتقدر الجهود التي يبذلها الرئيس المشارك للفريق العامل غير الرسمي ونائب الرئيس المشارك؛ |
The continued study of the topic should be first and foremost an international law study, dealing with both substance and procedure. | UN | كما أن مواصلة دراسة الموضوع ينبغي أن تكون أولاً وقبل كل شيء دراسة للقانون الدولي حيث تتعامل سواء مع الموضوع أو الإجراء. |
A4.3.8.1.2 Where available, list the biological limit values, including notations, for a substance and for each of the ingredients of a mixture. | UN | م 4-3-8-1-2 اذكر، حيثما كان ذلك متاحاً، حدود القيم البيولوجية، بما في ذلك الملاحظات المتعلقة بالمادة وبكل مكوّن من مكونات المخلوط. |
I do believe that we need to really concentrate on the substance and on what takes us forward. | UN | وأعتقد بالفعل أننا بحاجة إلى أن نركز حقا على الجوهر وعلى ما يقودنا إلى الأمام. |
154. The Committee suggested that a review of all existing customary laws in ethnic groups be carried out in order to evaluate them as to their substance and their compatibility with international conventions and national legislation. | UN | ٤٥١ - واقترحت اللجنة إجراء استعراض لجميع القوانين العرفية في الجماعات اﻹثنية، ﻷجل تقييمها من حيث الجوهر ومن حيث تساوقها مع الاتفاقيات الدولية والتشريع الوطني. |
It had also been observed that issues of substance and procedure could not always be clearly separated. | UN | ولوحظ أيضا أنه لا يمكن دائما الفصل بوضوح بين المسائل الجوهرية والمسائل الموضوعية. |
The chairpersons had recommended that members of treaty bodies should refrain from participating in any aspect of the consideration of their country’s report in order to maintain impartiality, both in substance and appearance, and that Governments should refrain from nominating persons for election to treaty bodies whose political or other functions may not be reconcilable with the obligations of independent experts. | UN | وأوصى رؤساء الهيئات بأن يمتنع أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات عن الاشتراك في أي ناحية من نواحي النظر في التقرير القطري لبلدهم من أجل المحافظة على الحياد من ناحيتي الشكل والموضوع على حد سواء، وأن تمتنع الحكومات كذلك عن ترشيح أشخاص لانتخابات الهيئات المنشأة بمعاهدات لا تتلاءم مهامهم السياسية أو سواها من المهام مع التزامات الخبراء المستقلين. |
74. From the above, it is clearly evident that the substance and essence of the principles and criteria adopted and upheld by the Supreme Constitutional Court in this regard are consistent with the provisions of article 4 of the Covenant forming the subject of this report. | UN | ٤٧- ويتضح بجلاء ما سبق أن ما سارت عليه المحكمة الدستورية العليا وما أسندته من مبادئ ومعايير في هذا الشأن يتفق في مضمونه ويتصل في أساسه مع ما نصت عليه المادة الرابعة من العهد محل التقرير الماثل. |
Algeria recalled further that delegations' positions on methodology, substance and themes had already been expressed and conveyed through written submissions. | UN | وذكّرت كذلك بأن الوفود قد سبق أن أعربت عن مواقفها بشأن المنهجية والجوهر والمواضيع وقدمتها عبر رسائل خطية. |
Directive 2003/11/EC prohibits all applications of PentaBDE as a substance and as constituent of substances or of preparations or in articles where the concentration exceeds 0.1 % by mass, starting from 15 August 2004. | UN | يحظر التوجيه 2003/11/EC جميع استخدامات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم بوصفه مادة أو مكون في مواد أو مستحضرات أو سلع يزيد التركيز فيها عن 0.1 في المائة بحسب الحجم ابتداء من 15 آب/أغسطس 2004. |