"substances used" - Translation from English to Arabic

    • المواد المستخدمة
        
    • المواد التي تستخدم
        
    • المواد المستعملة
        
    • مواد مستخدمة
        
    • بالمواد المستخدمة
        
    (i) substances used as precursors for synthetic and other narcotic drugs and psychotropic substances; UN `1` المواد المستخدمة كسلائف للعقاقير الاصطناعية وغيرها من المخدرات والمؤثرات العقلية؛
    Objects or substances used for the commission of a crime are subject to confiscation. UN وتخضع الأشياء أو المواد المستخدمة في ارتكاب الجريمة للمصادرة.
    Mobile phones differ from manufacturer to manufacturer and from model to model. Consequently, the substances used in any mobile phone will be somewhat different from the substances in another. UN 19 - وتختلف الهواتف النقالة من مصنع لآخر ومن طراز لآخر ومن ثم تختلف المواد المستخدمة في هاتف شيئاً ما عن تلك المستخدمة في هاتف آخر.
    Some States indicated that substances used in illicit drug production were subject to surveillance. UN وذكرت بعض الدول أن المواد التي تستخدم في الانتاج غير المشروع للعقاقير قد وضعت رهن المراقبة.
    The factors to be taken into consideration in that respect included the type of substances used in the conduct of the activity and the location where the activity was taking place and the technology applied. UN ومن العوامل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في هذا المجال نوع المواد المستعملة في القيام بالنشاط وموقع النشاط والتكنولوجيا المستعملة.
    A prohibition to produce, refine or transport biological weapons or the substances used in the production thereof is not explicitly covered in the Lithuanian criminal laws. UN :: لا تشمل القوانين الجنائية الليتوانية ما ينص صراحة على حظر إنتاج أو تحسين أو نقل أسلحة بيولوجية أو مواد مستخدمة في إنتاجها.
    Mobile phones differ from manufacturer to manufacturer and from model to model. Consequently, the substances used in any mobile phone will be somewhat different from the substances in another. UN 18 - وتختلف الهواتف النقالة من مصنع لآخر ومن طراز لآخر ومن ثم تختلف المواد المستخدمة في هاتف شيئاً ما عن تلك المستخدمة في هاتف آخر.
    The convention should also apply to terrorist activities against private property and to the manufacture of bombs, irrespective of the substances used in their manufacture. UN وينبغي أيضا تطبيق الاتفاقية على اﻷعمال الارهابية الموجهة ضد الممتلكات الخاصة وعلى صناعة القنابل، بغض النظر عن المواد المستخدمة في صناعتها.
    (ii) The number of Governments following recommendations of the Commission to implement provisions in the drug control treaties to prevent diversion of substances used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances. UN `2 ' عدد الحكومات التي تعمل بتوصيات اللجنة لتنفيذ أحكام في معاهدات مراقبة المخدرات لمنع تحويل المواد المستخدمة في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    The information shall also include arrangements for training in safe working practices and details on the effects of all substances used in manufacturing processes. UN وتتضمن تلك المعلومات أيضاً ترتيبات للتدريب على ممارسات العمل السليمة وتفاصيل عن آثار جميع المواد المستخدمة في عمليات التصنيع.
    The information shall also include arrangements for training in safe working practices and details on the effects of all substances used in manufacturing processes. UN وتتضمن تلك المعلومات أيضاً ترتيبات للتدريب على ممارسات العمل السليمة وتفاصيل عن آثار جميع المواد المستخدمة في عمليات التصنيع.
    The information shall also include arrangements for training in safe working practices and details on the effects of all substances used in manufacturing processes. UN وتتضمن تلك المعلومات أيضاً ترتيبات للتدريب على ممارسات العمل السليمة وتفاصيل عن آثار جميع المواد المستخدمة في عمليات التصنيع.
    Stressing that preventing the diversion of and combating illicit trafficking in drug precursors and other substances used for illicit drug manufacture require close cooperation among exporting, importing and transit countries in the spirit of shared responsibility, UN وإذ تشدد على أن منع تسريب سلائف العقاقير وغيرها من المواد المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد يتطلبان تعاونا وثيقا بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور انطلاقا من روح المسؤولية المشتركة،
    Stressing that preventing the diversion of and combating illicit trafficking in drug precursors and other substances used for illicit drug manufacture require close cooperation among exporting, importing and transit countries in the spirit of shared responsibility, UN وإذ تشدد على أن منع تسريب سلائف العقاقير وغيرها من المواد المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروع ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد يتطلبان تعاونا وثيقا بين البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور انطلاقا من روح المسؤولية المشتركة،
    It is recommended that all manufacturers should require, through explicit contract terms and conditions, all suppliers to disclose the substances used in component parts and subassemblies, and to comply with the specifications set by the manufacturers for substances banned or restricted from use. UN 14 - يوصي بأنه يجب على جميع المصنعين إلزام جميع الموردين، من خلال بنود وشروط تعاقدية صريحة، بالإفصاح عن المواد المستخدمة في الأجزاء الداخلية وفي المجموعات الفرعية والإلتزام بالمواصفات التي يحددها المصنعون بالنسبة لمواد محظورة أو مقيد استخدامها.
    It has been noted, however, that criminal activities involving analogues of controlled substances can be controlled at the national level, without extending unnecessary administrative and regulatory controls to those substances used for legitimate industrial and research purposes. UN بيد أن المنظمة لاحظت أنه يمكن مكافحة اﻷنشطة الاجرامية المتعلقة بشبائه المواد الخاضعة للمراقبة على الصعيد الدولي دون توسيع الضوابط الادارية والتنظيمية دون مسوغ بحيث تشمل المواد المستخدمة في اﻷغراض الصناعية والبحثية المشروعة .
    Some substances used in explosive compositions attract and hold moisture, leading to a reduction or even total loss of the explosive properties. UN بعض المواد المستخدمة في التكوينات المتفجرة تجتذب الرطوبة وتحتفظ بها، بما يؤدي إلى تقليل الخصائص الانفجارية أو حتى ضياعها، كما أنها قد تصبح غير صالحة للاستخدام وأحياناً خطيرة بعد فترة قليلة من التعرض للرطوبة.
    Noting that the illicit demand for narcotic drugs and psychotropic substances, in particular synthetic drugs, has increased substantially and that a decrease in the diversion of substances used as precursors in their manufacture would lead to a reduction in the illicit supply of such drugs, UN وإذ تلاحظ أن الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية، وعلى وجه الخصوص العقاقير الاصطناعية، ازداد كثيرا، وأن من شأن حدوث انخفاض في تسريب المواد التي تستخدم كسلائف في صنع هذه المخدرات والمؤثرات العقلية أن يؤدي إلى انخفاض في عرضها غير المشروع،
    According to the seizure reports submitted to it, the Board noted that substances used in the illicit manufacture of cocaine, heroin, and amphetamines and/or methamphetamine had been seized the most frequently and in the largest quantities. UN وتبعا لتقارير الضبط التي قدمت للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، أشارت الهيئة الى أن المواد المستعملة في التصنيع غير المشروع للكوكايين والهيروين والامفيتامينات والميثامفيتامينات قد تكرر ضبطها أكثر من غيرها وبأكبر الكميات.
    Currently, the Ministry of Justice is working on the draft law designated to improve the CC provisions relating to the international law requirements in the field of non-proliferation of weapons of mass destruction, in particular, the prohibition to produce, refine, store or transport bacteriological weapons or the substances used in the production thereof. UN :: تعكف وزارة العدل حاليا على إعداد مشروع القانون الذي يتوخى تحسين أحكام القانون الجنائي المتعلقة بشروط القانون الدولي في ميدان عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما حظر إنتاج أو تحسين أو تخزين أو نقل أسلحة بكتريولوجية أو مواد مستخدمة في إنتاج هذه الأسلحة.
    Tracking diseases associated with substances used in the electronics industry; UN (د) تعقُب الأمراض المرتبطة بالمواد المستخدمة في الصناعات الإلكترونية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more