"substantive and financial" - Translation from English to Arabic

    • الفني والمالي
        
    • الفنية والمالية
        
    • فنية ومالية
        
    • الموضوعية والمالية
        
    • موضوعية ومالية
        
    • الفنّي والمالي
        
    • الفنيين والماليين
        
    • فنيا وماليا
        
    • فنياً ومالياً
        
    • موضوعي ومالي
        
    • مادي ومالي
        
    Increased substantive and financial support from Member States is required to meet those challenges. UN وتتطلب مواجهة تلك التحديات مزيدا من الدعم الفني والمالي من الدول الأعضاء.
    Mobilizing increased substantive and financial support from Member States will be crucial in meeting that challenge. UN وسيكون حشد الدعم الفني والمالي المتزايد من الدول الأعضاء أمرا حاسما للتغلّب على هذا التحدي.
    Creates and maintains databases for substantive and financial information regarding all sectors and activities of the programme. UN ويضع ويصون قواعد البيانات المتصلة بالمعلومات الفنية والمالية فيما يخص كافة قطاعات أنشطة البرنامج.
    The present addendum to the report contains the mission-by-mission substantive and financial information on those operations. UN وتحتوي هذه الإضافة الملحقة بالتقرير على معلومات فنية ومالية لكل بعثة على حدة بشأن تلك العمليات.
    Absence of fundraising plan, incorrect agreements, non-fulfillment of substantive and financial requirements UN غياب خطط جمع الأموال، وعدم صحة الاتفاقات، وعدم الوفاء بالمتطلبات الموضوعية والمالية
    The United Nations Foundation and UNFIP agreed on the procedures for the closure of completed projects, involving substantive and financial reports and identification of unspent balances and interest income, where appropriate. UN واتفقت مؤسسة الأمم المتحدة مع الصندوق على إجراءات تتعلق بالترتيبات المالية النهائية للمشاريع المنتهية، تتمثل في تقديم تقارير موضوعية ومالية وتحديد الأرصدة وإيرادات الفائدة التي لم تنفق، حسب الاقتضاء.
    Strengthening partnerships and mobilizing increased substantive and financial support by Member States will be crucial for meeting this challenge. UN وسيكون تعزيز الشراكات وتعبئة الدعم الفنّي والمالي المتزايد من الدول الأعضاء أمراً حاسماً للتغلُّب على هذا التحدّي.
    Mobilizing increased substantive and financial support from Member States is crucial to meet that challenge. UN وحشد المزيد من الدعم الفني والمالي من الدول الأعضاء أمر حاسم الأهمية للتغلب على هذا التحدي.
    Mobilizing increased substantive and financial support from Member States will be crucial for meeting this challenge. UN وستكون تعبئة الدعم الفني والمالي من الدول الأعضاء مسألة حاسمة للتصدي لهذا التحدي.
    Participating country team members jointly provided both substantive and financial support to achieve those outcomes. UN وقد اشترك أعضاء الأفرقة القطرية المشاركة في تقديم الدعم الفني والمالي لتحقيق تلك النتائج.
    - substantive and financial support to meetings on subregional action programme implementation; UN - تقديم الدعم الفني والمالي لاجتماعات حول تنفيذ برناج العمل دون اﻹقليمي؛
    Parties were also requested to include executive summaries in their submissions on funding needs, identifying critical substantive and financial issues pertinent to their national implementation plans. UN وطُلب إلى الأطراف أيضاً أن تضمّن عروضها لاحتياجات التمويل موجزات تنفيذية تحدد فيها القضايا الفنية والمالية الحاسمة ذات الصلة بخطط التنفيذ الوطنية الخاصة بها.
    The missions' failure to adequately assess the concerned executing agencies' ability to provide substantive and financial management of these projects is largely at fault for the delays. UN وتعزى التأخيرات إلى حد كبير إلى عدم إجراء البعثات تقييما وافيا لقدرة الوكالات المنفذة المعنية على توفير الإدارة الفنية والمالية لهذه المشاريع.
    UNDP was well rated for timeliness of response, but effectiveness in substantive and financial reporting was an issue, the lowest ratings coming from bilaterals and United Nations organizations. UN وحقق البرنامج الإنمائي معدلات جيدة من حيث استجابته السريعة، لكن فعاليته في تقديم التقارير الفنية والمالية كانت موضع خلاف، وجاءت أدنى تقديرات له في هذا المجال من الجهات الثنائية ومؤسسات الأمم المتحدة.
    For that reason, interested Governments and other stakeholders are invited to provide substantive and financial contributions to the current project on regulation of microfinance. UN ولهذا السبب، تدعى الحكومات المهتمة وسائر الجهات صاحبة المصلحة إلى تقديم مساهمات فنية ومالية للمشاريع الحالية المتعلقة بتنظيم التمويل الصغير.
    The Director underlined the results-orientation of planned activities, their demand-driven nature and their mutually reinforcing effects as well as the importance of developing strong substantive and financial partnerships in developing initiatives. UN وأبرزت المديرة توجه الأنشطة المخططة نحو تحقيق النتائج وارتكازها على الطلب وآثارها المعززة بعضها بعضا، فضلا عن أهمية إقامة شراكات فنية ومالية قوى في معرض إعداد المبادرات.
    A simplified amount of substantive and financial information was provided. UN وقدم قدر مبسط من المعلومات الموضوعية والمالية.
    Absence of fundraising plan, incorrect agreements, non-fulfilment of substantive and financial requirements UN غياب خطط جمع الأموال، وعدم صحة الاتفاقات، وعدم الوفاء بالمتطلبات الموضوعية والمالية
    the Director [of the Fund] shall prepare substantive and financial progress reports on the use of the Fund for the Administrator to submit to the Consultative Committee. UN يقوم مدير الصندوق بإعداد تقارير موضوعية ومالية مرحلية عن استخدام أموال الصندوق لكي يقوم المدير بتقديمها إلى اللجنة الاستشارية.
    Strengthening operational partnerships and mobilizing increased substantive and financial support by Member States is crucial in that regard. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد تعزيز الشراكات التشغيلية وتعبئة المزيد من الدعم الفنّي والمالي من الدول الأعضاء.
    In response, UN-Habitat has initiated a number of activities, including supporting the establishment of regional Water Operators Partnerships in Latin America, Africa, Asia and the Arab States, and identifying a number of substantive and financial partners. UN واستجابة لذلك، شرع موئل الأمم المتحدة في عدد من الأنشطة، بما فيها دعم إنشاء شراكات إقليمية للجهات المشغلة لإمدادات المياه في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا والدول العربية، وتحديد عدد من الشركاء الفنيين والماليين.
    In all cases, however, proposals have been appraised centrally with particular concern for policy and both substantive and financial accountability. UN وتم في كل الحالات تقييم المقترحات مركزيا مع ايلاء اهتمام خاص للسياسة العامة والمساءلة فنيا وماليا.
    The Office also provides substantive and financial support to NGOs working in the area of women's rights. UN كما يوفر المكتب دعماً فنياً ومالياً للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق المرأة.
    In conclusion, he commended the UNCTAD secretariat and UNDP for their substantive and financial support. UN وفي الختام، أثنى على أمانة الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لما قدماه من دعم موضوعي ومالي.
    Increased substantive and financial support from Member States will be required to meet this challenge. UN وسوف يتعين تقديم دعم مادي ومالي متزايد من الدول الأعضاء لمواجهة هذا التحدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more