"substantive content" - Translation from English to Arabic

    • المحتوى الموضوعي
        
    • المضمون الموضوعي
        
    • المحتوى الفني
        
    • المضمون الفني
        
    • بالمحتوى الموضوعي
        
    • المحتوى الجوهري
        
    • للمحتوى الموضوعي
        
    • مضمونها الموضوعي
        
    • المضمون الجوهري
        
    • للمضمون الموضوعي
        
    • والمحتوى الجوهري
        
    • والمحتوى الموضوعي
        
    Consultations with officials from the Ministry of Education were held on the substantive content of the specific disciplines. UN وأجريت مشاورات مع مسؤولي وزارة التعليم بشأن المحتوى الموضوعي لتخصصات محددة.
    The substantive content of the Special Committee's work should be enhanced while ensuring that there was no overlap with the work of other United Nations bodies. UN وينبغي تحسين المحتوى الموضوعي لعمل اللجنة الخاصة مع كفالة عدم وجود تداخل مع عمل هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    UNODC has awarded a grant to Northeastern University to develop the substantive content of the legal library. UN وقد قدم المكتب منحة إلى جامعة نورث إيسترن لتطوير المحتوى الموضوعي للمكتبة القانونية.
    In order to establish the legal character of such a declaration, one must look behind the title given to it and seek to determine the substantive content. UN من أجل استخلاص الطبيعة القانونية لمثل هذا ' ' الإعلان``، يجدر تجاوز التسمية والسعي إلى تحديد المضمون الموضوعي.
    Section III analyses the impact of the Year on the orientation and substantive content of the United Nations programme on ageing. UN ويحلل الفرع الثالث أثر السنة على توجهات برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالشيخوخة وعلى المحتوى الفني لهذا البرنامج.
    :: consider an options paper prepared by the Secretariat on the substantive content of the common core document; UN :: النظر في ورقة بالخيارات تعدها الأمانة العامة بشأن المضمون الفني للوثيقة الأساسية الموحدة؛
    The secretariat will be responsible for the substantive content of publications, and its work on publications will be guided by its Publications Committee. UN وتتولى الأمانة المسؤولية عن المحتوى الموضوعي للمنشورات وتقوم لجنتها المعنية بالمنشورات بتقديم الإرشادات لها فيما تضطلع به من عمل بشأن المنشورات.
    The secretariat will be responsible for the substantive content of publications, and its work on publications will be guided by its Publications Committee. UN وتتولى الأمانة المسؤولية عن المحتوى الموضوعي للمنشورات وتقوم لجنتها المعنية بالمنشورات بتقديم الإرشادات لها فيما تضطلع به من عمل بشأن المنشورات.
    This title also reflects the substantive content of the convention. UN وهذا العنوان يجسد أيضا المحتوى الموضوعي للاتفاقية.
    In preparation for the Informal Preparatory Meeting, the Secretariat invited Governments to submit proposals concerning the substantive content of the draft United Nations convention against corruption. UN ولدى الإعداد للاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة، دعت الأمانة الحكومات إلى تقديم اقتراحات بشأن المحتوى الموضوعي لمشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    The focus would have to shift away from oversight of processes and resources, to a greater emphasis on substantive content. UN وينبغي أن يتحول التركيز بعيدا عن الرقابة على العمليات والموارد ليصبح تشديدا أكبر على المحتوى الموضوعي.
    B. Website 19. The Department for Disarmament Affairs continued to maintain and improve both the substantive content and technical delivery of its website. UN 19 - لا تزال إدارة شؤون نزع السلاح تواصل صيانة وتحسين كل من المحتوى الموضوعي والتنفيذ التقني لموقعها على شبكة الإنترنت.
    What improvements can be made to the substantive content of national poverty reduction strategies? UN :: ما هي التحسينات التي يمكن إدخالها على المحتوى الموضوعي للاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر؟
    These concerns constitute the substantive content of the Special Rapporteur's mandate. UN وتشكل مواضع القلق هذه المضمون الموضوعي لولاية المقرر الخاص.
    These concerns constitute the substantive content of the Independent Expert's mandate. UN وتشكل هذه المشاغل المضمون الموضوعي لولاية الخبيرة المستقلة.
    Report of the Secretary-General on activities related to instruments for global action in other environmental areas and on the substantive content of such instruments UN تقرير اﻷمين العام عن اﻷنشطة المتعلقة بوضع صكوك للعمل العالمي في المجالات البيئية اﻷخرى وعن المضمون الموضوعي لهذه الصكوك
    The analysis of the design and delivery of the substantive content of the training courses is presented in annex 2. UN ويرد في المرفق 2 تحليل لكيفية تصميم وتقديم المحتوى الفني للدورات التدريبية.
    :: Continued development of learning management system, to include e-learning content of mandatory courses, substantive content courses, language and language exams etc. UN :: مواصلة تطوير نظام إدارة التعلم ليشمل محتوى التعلم الإلكتروني للدورات الإلزامية، والدورات ذات المحتوى الفني واللغة وامتحانات اللغة إلخ
    The substantive content of the training course was contained in Modules 2 to 6, and these were held in Turin. UN وورد المضمون الفني للدورة التدريبية في الوحدات التدريبية من 2 إلى 6، التي عُقدت في تورين.
    A careful assessment of initial conditions not only will influence decisions about the substantive content of the competition law, but also will identify weaknesses in supporting institutions and offer plans to enhance their capability. UN فإجراء تقييم دقيق للظروف القائمة في البداية لا يؤثر في القرارات المتعلقة بالمحتوى الموضوعي لقانون المنافسة فحسب بل يحدد أيضاً الضعفات الموجودة في المؤسسات التي تقدم الدعم، ويعرض خططاً لتعزيز قدرتها.
    Comments from both participants and supervisors were also requested regarding the substantive content of the training course. Relevance to job UN كما طُلبت التعليقات من كل من المشاركين والمشرفين بشأن المحتوى الجوهري للدورة التدريبية.
    Background papers used as basis for substantive content of regular briefings UN وثائق أساسية تستخدم كأساس للمحتوى الموضوعي للإحاطات المنتظمة
    The Twentieth Meeting is also invited to discuss any other matter related to the organization of its deliberations with a view to improving their substantive content and follow-up. UN والاجتماع العشرون مدعو أيضا إلى مناقشة أي مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها الموضوعي ومتابعتها.
    One way to improve the substantive content of the report would be to include analytical summaries from the 12 presidencies. UN ومن بين سبل تحسين المضمون الجوهري للتقرير تضمينه ملخصات تحليلية من رئاسات المجلس الـ 12.
    37. Some of the views submitted by member States contained descriptions of the substantive content of the options put forward. UN 37 - واحتوت بعض الآراء التي قدمتها الدول الأعضاء على أوصاف للمضمون الموضوعي للخيارات المطروحة.
    Additionally, the representative of the Russian Federation made an intervention regarding procedural issues and the substantive content of the text of the decision contained in document FCCC/KP/CMP/2012/L.9. UN وإضافة إلى ذلك، كان لممثل الاتحاد الروسي تدخل بشأن المسائل الإجرائية والمحتوى الجوهري لنص المقرر الوارد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2012/L.9.
    The staff member of INSTRAW responsible for the preparation of the overall structure, the substantive content and target groups, also presented to the Board the cost-estimates for translation of the package into Spanish and French as well as the costs for reproduction and dissemination. UN وقدمت موظفة بالمعهد، مسؤولة عن إعداد الهيكل العام والمحتوى الموضوعي والمجموعات المستهدفة إلى المجلس تقديرات لتكاليف ترجمة البرنامج إلى اللغتين الاسبانية والفرنسية باﻹضافة غلى تكلفة الاستنساخ والنشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more