"substantive equality of" - Translation from English to Arabic

    • المساواة الفعلية بين
        
    • المساواة الموضوعية بين
        
    • المساواة الجوهرية بين
        
    • مساواة حقيقية بين
        
    • بتحقيق المساواة
        
    • مساواة جوهرية
        
    • تحقيق المساواة الجوهرية
        
    • تحقيق المساواة الموضوعية
        
    • بالمساواة الفعلية بين
        
    In particular, please clarify which government department is currently mandated to pursue implementation of the State party's obligation to eliminate all forms of discrimination against women and achieve substantive equality of women with men. UN ويرجى على وجه الخصوص الإشارة إلى الإدارة الحكومية المخولة حالياً متابعة تنفيذ التزام الدولة الطرف بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party consider adopting temporary special measures for promoting the substantive equality of women and men in all areas, in particular in the areas of employment, and participation in political and public life, including in parliament. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في اعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتعزيز المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات، ولا سيما في مجالات العمل والمشاركة في الحياة السياسية والعامة، بما في ذلك في البرلمان.
    Please also provide information on measures taken or envisaged to promote the substantive equality of women and men in political life, diplomacy and decision-making in all areas and at all levels. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، أو المتصورة، من أجل تعزيز المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في الحياة السياسية والسلك الدبلوماسي وصنع القرار في جميع المجالات وعلى جميع المستويات.
    It is concerned that there is inadequate knowledge among all branches of government, including the judiciary, of the rights of women under the Convention, the concept of substantive equality of women and men and the Committee's general recommendations. UN ومن دواعي قلقها عدم وجود معرفة كافية بين جميع فروع الحكومة، بما في ذلك السلطة القضائية، بحقوق المرأة بموجب الاتفاقية، ومفهوم المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل، والتوصيات العامة للجنة.
    Please also provide concrete examples of temporary special measures established by law and their inclusion in national policies and programmes, so as to promote and accelerate the realization of substantive equality of women with men. UN ويرجى ضرب أمثلة ملموسة عن التدابير الخاصة المؤقتة التي ينص عليها القانون وعن إدراجها في السياسات والبرامج الوطنية قصد تشجيع إعمال المساواة الجوهرية بين النساء والرجال وتسريع وتيرته.
    Please clarify whether higher quotas have been established in order to achieve substantive equality of women and men. UN يرجى توضيح إن كان القانون قد حدد حصص أعلى بغية تحقيق مساواة حقيقية بين النساء والرجال.
    14. The Committee notes with concern the absence of any temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention that are aimed at accelerating the de facto, substantive equality of women. UN 14 - تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود أي تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية التي تهدف إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    It recommends that the State party include a specific provision in its Constitution or other appropriate legislation which unequivocally states that temporary special measures aimed at accelerating substantive equality of women and men shall not be considered discriminatory. UN وتوصي اللجنة بأن تُدرج الدولة الطرف في دستورها أو في تشريعاتها المناسبة حكماً خاصاً ينص بوضوح على أن التدابير الخاصة المؤقتة التي تهدف إلى التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء لا يمكن اعتبارها تدابير تمييزية.
    Please indicate how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to all the areas of the Convention, and how such data is used in policy and programme development and in monitoring progress towards substantive equality of women and men. UN ويُرجى بيان الطريقة التي تعتزم الحكومة اتباعها في تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس المتعلقة بجميع مجالات الاتفاقية، وكيف تُستخدم هذه البيانات في وضع السياسات والبرامج وفي رصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل.
    (a) Set time-bound targets and allocate sufficient resources for the implementation of strategies, such as outreach and support programmes, creation of quotas and other pro-active measures aimed at achieving substantive equality of women and men in all areas, in particular employment and education; UN وتخصيص ما يكفي من الموارد لتنفيذ استراتيجيات مثل برامج التوعية والدعم وتحديد الحصص وما إلى ذلك من التدابير الاستباقية الرامية إلى تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات ولا سيما في مجالي العمل والتعليم؛
    7. Please provide additional examples of measures to promote and accelerate substantive equality of women and men, including temporary special measures, and explain whether the Convention is used as a legal framework for their adoption and implementation. UN 7- يرجى تقديم أمثلة إضافية على التدابير الرامية إلى تعزيز وتسريع المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، وتوضيح ما إذا كانت الاتفاقية تُستخدم كإطار قانوني لاعتماد تلك التدابير وتنفيذها.
    Please provide information on the use of temporary special measures by the State party, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, so as to promote and accelerate the realization of substantive equality of women with men. UN يرجى تقديم معلومات عن استخدام التدابير الخاصة المؤقتة من قبل الدولة الطرف، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة، وذلك لتعزيز المساواة الفعلية بين المرأة والرجل والتعجيل بتحقيقها.
    115.48. Use temporary special measures in accordance with article 4 paragraph 1 of the CEDAW to achieve substantive equality of women (State of Palestine); 115.49. UN 115-48- تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة (دولة فلسطين)()؛
    Please clarify which temporary special measures aiming at substantive equality of women with men have been put in place and provide concrete examples of their results. UN يرجى ذكر التدابير الخاصة المؤقتة التي اتُّخذت بهدف تحقيق المساواة الموضوعية بين الرجال والنساء وتقديم أمثلة عملية عن نتائجها.
    Please clarify which temporary special measures aiming at substantive equality of women with men have been put in place and provide concrete examples of their results. UN ويرجى ذكر التدابير الخاصة المؤقتة التي اتُّخذت بهدف تحقيق المساواة الموضوعية بين الرجال والنساء وتقديم أمثلة عملية عن نتائجها.
    Please also explain how such data are used to inform targeted policy and programme development, and in monitoring and evaluation of progress achieved towards the realization of substantive equality of women with men. UN ويرجى كذلك توضيح كيفية استخدام هذه البيانات للاسترشاد بها في وضع السياسات والبرامج الهادفة، ومتابعة وتقييم التقدم المحرز في إعمال المساواة الموضوعية بين النساء والرجال.
    319. The Committee recommends that the State party put in place an institutional structure which recognizes the specificity of discrimination against women and which is exclusively responsible for the advancement of women and for monitoring the practical realization of the principle of substantive equality of women and men in the enjoyment of human rights. UN 319 - واللجنة توصي بأن تنشئ الدولة الطرف هيكلاً مؤسسياً يقر بخصوصية التمييز ضد المرأة تقصر مسؤوليته على النهوض بالمرأة ورصد الإعمال الفعلي لمبدأ المساواة الجوهرية بين الرجل والمرأة في التمتع بحقوق الإنسان.
    29. The Committee urges the State party to establish a legislative basis for temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, and apply them in areas where necessary to accelerate the achievement of the substantive equality of women in all areas covered by the Convention. UN 29 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع أساس تشريعي لتدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة. وتطبيقها في المجالات الضرورية من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    71. The Committee urges the State party to put in place an institutional mechanism that recognizes the specificity of discrimination against women and is exclusively responsible for the promotion of formal and substantive equality and the monitoring of the practical realization of the principle of substantive equality of women and men. UN 71 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية مؤسسية تدرك خصوصية التمييز ضد المرأة وتكون مسؤولة بشكل حصري عن النهوض بالمساواة الرسمية والجوهرية وبرصد التطبيق الفعلي لمبدأ المساواة الجوهرية بين المرأة والرجل.
    The Committee is nonetheless concerned that no special measures have been applied as part of a comprehensive strategy to accelerate the achievement of substantive equality of women and men in political and public life and to promote the participation of women from disadvantaged groups, such as rural women, women from ethnic minorities and women with disabilities, in political and public life. UN ولكن اللجنة تشعر رغم ذلك بالقلق لعدم تطبيق أي تدابير خاصة كجزء من استراتيجية شاملة لتعجيل بلوغ مساواة حقيقية بين المرأة والرجل في الحياة العامة والحياة السياسية، ولتعزيز مشاركة النساء من الفئات المستضعفة مثل الريفيات والنساء من الأقليات العرقية والمعوقات في الحياة العامة والحياة السياسية.
    It is also concerned that such measures are not systematically applied to accelerate the achievement of substantive equality of women with men in all areas covered by the Convention. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن هذه التدابير لا تطبق بشكل منهجي للتعجيل بتحقيق المساواة الموضوعية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Mindful of the fact that elimination of discrimination against women and the achievement of substantive equality of women and girls require consideration of women's specific socioeconomic context, UN وإذ تضع في اعتبارها أن القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق مساواة جوهرية للنساء والفتيات يستلزمان النظر في السياق الاجتماعي - الاقتصادي المحدد الذي توجد فيه المرأة،
    It recommends that the State party make every effort to disseminate information on the Convention among both private and public actors to increase awareness and understanding of the meaning and content of the substantive equality of women. UN و توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف كل جهودها لإبلاغ الدوائر العامة والخاصة بالمعلومات المتعلقة بالاتفاقية لزيادة إدراكها وفهمها لمعنى ومضمون تحقيق المساواة الجوهرية للمرأة.
    The Committee remains concerned, however, that there is inadequate knowledge in society in general, including among all branches of Government, including the judiciary, of the rights of women under the Convention and its Optional Protocol, the Convention's concept of substantive equality of women and men and the Committee's general recommendations. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء عدم الإلمام الكافي في المجتمع عموما، بما فيه أجهزة الحكومة كافة، ومنها الجهاز القضائي، بالحقوق المكفولة للمرأة بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وبمفهوم الاتفاقية المتعلق بالمساواة الفعلية بين الجنسين وبالتوصيات العامة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more