"substantive interaction" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل الموضوعي
        
    • من التفاعل
        
    • التفاعل الدائم
        
    • تبادل موضوعي للآراء
        
    • للتفاعل الموضوعي
        
    For instance, the substantive interaction between the PBC, the Assembly and the Council should be conducted more regularly. UN وعلى سبيل المثال، ينبغي إجراء التفاعل الموضوعي بين اللجنة والجمعية العامة ومجلس الأمن بشكل أكثر انتظاما.
    substantive interaction with special procedures and mechanisms UN التفاعل الموضوعي مع الإجراءات والآليات الخاصة
    Without prejudice to Article 97 of the Charter, we share the views on the need for substantive interaction between the candidates and the Assembly. UN ومن دون إخلال بالمادة 97 من الميثاق، نتشاطر الآراء بشأن ضرورة التفاعل الموضوعي بين المرشحين والجمعية.
    I talked at the opening of the meetings about the unprecedented level of civil society involvement. What I did not expect was the unprecedented level of constructive and substantive interaction between Member States and civil society. UN تكلمت في افتتاح الاجتماع عن المشاركة غير المسبوقة للمجتمع المدني، وما لم أتوقعه هو المستوى غير المسبوق من التفاعل البناء والقوي بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    99.12 The Heads of State and Government stressed that Troop Contributing Countries (TCCs) should be involved early and fully, in all aspects and stages of UNPKOs and called for more frequent and substantive interaction among the Security Council, the UN Secretariat and the TCCs. UN 99-12 أكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة إشراك البلدان المساهمة بقوات إشراكا كاملا ومبكرا، في جميع جوانب ومراحل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ودعوا إلى المزيد من التفاعل الدائم والجوهري بين مجلس الأمن، والأمانة العامة للأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات.
    In this regard, the Non-Aligned Movement wishes to emphasize the need for a substantive interaction beyond the formal statements made by States parties. UN ولهذا تود حركة عدم الانحياز أن تؤكد على ضرورة إجراء تبادل موضوعي للآراء يتجاوز البيانات الرسمية التي تقدمها الدول الأطراف.
    In this regard, 2010 will be an especially important year because we have witnessed increased activity by the Tribunal and the first instance of substantive interaction between the Tribunal and the Authority through a request for an advisory opinion. UN وفي هذا الصدد، سيكون عام 2010 عاما له أهميته الخاصة لأننا شهدنا زيادة في نشاط المحكمة وأول مثال للتفاعل الموضوعي بين المحكمة والسلطة من خلال طلب للحصول على فتوى.
    substantive interaction among commissions and with the Council needs to be further enhanced. UN ● وينبغي تحسين التفاعل الموضوعي فيما بين اللجان والمجلس.
    substantive interaction among commissions and with the Council needs to be further enhanced. UN ● وينبغي تحسين التفاعل الموضوعي فيما بين اللجان والمجلس.
    The Council has thus started to guide the work of its commissions, improve the overall coherence of their work and stimulate substantive interaction among them. UN وبالتالي فقد شرع المجلس في توجيه أعمال لجانه، وتحسين الاتساق العام لأعمالها وتنشيط التفاعل الموضوعي فيما بينها.
    Maintaining substantive interaction on peacekeeping matters with non-governmental organizations, think tanks and academic institutions is also important. UN كذلك فإن للمحافظة على التفاعل الموضوعي مع المنظمات غير الحكومية وهيئات الفكر والبحث والمؤسسات الأكاديمية في ما يتعلق بمسائل حفظ السلام أهميتها أيضا.
    The Plan fosters substantive interaction with states, municipalities, and civil society in the implementation of a variety of programmes to realize the required social changes in Brazil. UN وتعزز الخطة التفاعل الموضوعي مع الولايات والبلديات والمجتمع المدني في تنفيذ طائفة متنوعة من البرامج الهادفة إلى تحقيق التغييرات الاجتماعية المنشودة في البرازيل.
    More substantive interaction between the Agency and the Commission has allowed for significant policy discussions resulting in valuable advice and support to the Agency. UN وأتاحت زيادة التفاعل الموضوعي بين الوكالة واللجنة إجراء نقاشات مهمة بشأن السياسات مكّنت من تقديم مشورة ودعم قيّمين إلى الوكالة.
    While this has constituted a definite improvement, further measures are needed to improve the substantive interaction between the Economic and Social Council and the secretariat. UN ورغم أن ذلك شكل تحسنا واضحا، فإنه يتعين اتخاذ تدابير إضافية لتحسين التفاعل الموضوعي بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة.
    3. substantive interaction between the Council and its subsidiary machinery UN ٣ - التفاعل الموضوعي بين المجلس وهيئاته الفرعية
    Without prejudice to Article 97 of the United Nations Charter, we share the views on the need for substantive interaction by candidates with the Assembly, in which due regard will continue to be given to regional rotation. UN وبدون المساس بأحكام المادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة، نحن نتشاطر وجهات النظر القائلة بضرورة التفاعل الموضوعي من المرشحين مع الجمعية، حيث ستستمر المراعاة الواجبة للتناوب الإقليمي.
    By building such substantive interaction with intergovernmental processes, the organizations of the United Nations system would be brought closer to the work of the Council. UN ومن شأن هذا التفاعل الموضوعي مع العمليات الحكومية الدولية أن يجعل منظومة الأمم المتحدة أقرب إلى عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    :: substantive interaction with special procedures and mechanisms. UN - التفاعل الموضوعي مع الإجراءات والآليات الخاصة.
    The Heads of State or Government stressed that Troop Contributing Countries (TCCs) should be involved early and fully, in all aspects and stages of UNPKOs and called for more frequent and substantive interaction among the Security Council, the UN Secretariat and the TCCs. UN كما أكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة إشراك البلدان المساهمة بالقوات إشراكا كاملا ومبكرا، في جميع جوانب ومراحل عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، ودعوا إلى المزيد من التفاعل الدائم والجوهري بين مجلس الأمن، وأمانة الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات.
    Slovenia's Foreign Minister, in his capacity as Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), had the opportunity to address the Council earlier this year and to engage in substantive interaction with Council members. UN لقد أتيحت لوزير خارجية سلوفينيا، بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، فرصة مخاطبة المجلس في وقت سابق من هذا العام والدخول في تبادل موضوعي للآراء مع أعضاء المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more