"substantive programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج الفنية
        
    • للبرامج الفنية
        
    • البرامج الموضوعية
        
    • للبرامج الموضوعية
        
    • بالبرامج الفنية
        
    • برامج أساسية
        
    • والبرامج الفنية
        
    • البرنامجين الموضوعيين
        
    • برامجها الفنية
        
    :: Improved monitoring, control, auditing, tracking of information management activities in delivering substantive programmes UN :: تحسين رصد ومراقبة وتدقيق وتتبع أنشطة إدارة المعلومات في تنفيذ البرامج الفنية
    Objective: To ensure continued efficient, effective and high-quality support to substantive programmes in security and safety. UN الهدف: ضمان استمرار كفاءة وفعالية وارتقاء نوعية الدعم المقدم إلى البرامج الفنية في مجال الأمن والسلامة.
    These funds have financed substantive programmes on UNDP priority themes. UN ومولت هذه اﻷرصدة البرامج الفنية المتعلقة بمواضيع البرنامج ذات اﻷولوية.
    The allocation of the common services costs is based on the relative budget weight for the substantive programmes. UN أما توزيع تكاليف الخدمات المشتركة فيستند إلى الأهمية النسبية في الميزانية للبرامج الفنية.
    Moreover, the report – and in particular paragraph 40, which referred to the redeployment of Office resources towards substantive programmes – was unclear. UN وأضاف قائلا إن التقرير غير واضح، لا سيما الفقرة ٤٠ منه التي تشير إلى إعادة توزيع موارد المكتب لتمويل البرامج الموضوعية.
    :: To help incorporate a gender vision into the three substantive programmes of the MTSS. UN :: التركيز على تنفيذ تدابير تسمح بإدراج رؤية جنسانية في البرامج الفنية الثلاثة التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي.
    7. The present report is a product of collaboration between OIOS and the managers of substantive programmes. UN 7 - ويأتي هذا التقرير نتاجا للتعاون بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومديري البرامج الفنية.
    :: Collection of data from substantive programmes, for analysis to obtain a gender breakdown of the statistical data. UN ▪ جمع معلومات عن البرامج الفنية لتحليلها، وصولا إلى توزيع البيانات الإحصائية حسب الجنس.
    The Programme will be implemented under all substantive programmes of the Organization. UN 5- وسوف يُنفذ هذا البرنامج في إطار جميع البرامج الفنية للمنظمة.
    • Improved monitoring, control, auditing, tracking of information management activities in delivering substantive programmes UN :: تحسين رصد ومراقبة ومراجعة وتتبع أنشطة إدارة المعلومات في تنفيذ البرامج الفنية
    As a result, special financial measures to curtail expenditures again had to be adopted in a number of organizations, to the detriment of substantive programmes and supporting infrastructures. UN ولذلك تعين مرة أخرى اتخاذ تدابير مالية خاصة في عدد من المنظمات، بهدف الحد من النفقات، مما ألحق الضرر ببعض البرامج الفنية والهياكل اﻷساسية الدائمة.
    The demand for additional office accommodation, owing to the expansion of substantive programmes, peace-keeping and humanitarian activities, must initially be met with efficient office space planning and eventually by the construction of additional accommodation or rental of outside premises. UN ويجب أولا تلبية الحاجة الى أماكن مكاتب اضافية بسبب توسع البرامج الفنية وأنشطة حفظ السلم واﻷنشطة اﻹنسانية، وذلك عن طريق التخطيط الوافي بالغرض لحيز المكاتب والقيام في النهاية ببناء أماكن اضافية أو استئجار مبان خارجية.
    OIOS planned to conduct on average six assignments each year, focusing initially on logistics and support areas and later on substantive programmes as the Mission stabilized. UN فمكتب خدمات الرقابة الداخلية يعتزم إجراء ما متوسطه ست مهام كل عام، وسيركز في بادئ الأمر على مجالي اللوجستيات والدعم ثم على البرامج الفنية مع استقرار أعمال البعثة.
    Network failure can stop large numbers of staff from doing their work, thus incurring significant costs to the Organization both financially and in terms of the delayed delivery of substantive programmes. UN ويمكن أن يؤدي تعطل الشبكة إلى توقف عدد كبير من الموظفين عن أداء عملهم، فتتكبد المنظمة من جراء ذلك تكاليف كبيرة من الناحية المالية ومن ناحية تأخر تنفيذ البرامج الفنية.
    In addition, the Service develops, rolls out and supports many software solutions for substantive programmes, with client reach spanning from international organizations to Government units of Member States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تطوِّر الدائرة حلولا برمجية عديدة للبرامج الفنية وتقوم بنشرها ودعمها، ويمتد نطاق تغطيتها للعملاء من المنظمات الدولية إلى الوحدات الحكومية للدول الأعضاء.
    The actual cost of producing the publication falls under the respective allocations for the substantive programmes to which each publication belongs. UN ١٢٩ - أما التكاليف الفعلية لانتاج المنشورات فتندرج تحت المخصصات ذات الصلة للبرامج الفنية التي ينتمي اليها كل منشور.
    The combined resources for the substantive programmes C.1-C.3 nevertheless show an increase from 43.2 per cent to 45.3 per cent. UN بيد أن الموارد المجمعة للبرامج الفنية من جيم-1 إلى جيم-3 تظهر زيادة من 43.2 في المائة إلى 45.3 في المائة.
    The Mission's substantive programmes have left their mark in eastern Chad. UN وقد تركت البرامج الموضوعية للبعثة بصماتها على شرق تشاد.
    The utmost efforts should be made to avoid the diversion of resources from the substantive programmes to meet the cost of staff separations. UN وينبغي بذل أقصى الجهود لتجنب تحويل الموارد من البرامج الموضوعية لتغطية تكاليف إنهاء خدمة الموظفين.
    The Group was now left with an academic exercise without any proposals for reallocation of savings, and had it not been for the Fifth Committee, there would have been no hope of any actual strengthening of substantive programmes. UN ولم يبق للمجموعة اﻵن إلا ممارسة أكاديمية لا تشمل أية مقترحات بشأن إعادة تخصيص الوفورات، ولولا اللجنة الخامسة، لما كان هناك أي أمل في أي تعزيز فعلي للبرامج الموضوعية.
    As a result, in a number of organizations, special financial measures to curtail expenditures had to be adopted, to the detriment of substantive programmes and supporting infrastructures. UN ونتيجة لذلك، تعين اتخاذ تدابير مالية خاصة، في عدد من المنظمات، بغرض الحد من النفقات، مما ألحق الضرر بالبرامج الفنية والهياكل اﻷساسية الداعمة.
    18. The Advisory Committee points out that it is somewhat unusual for substantive programmes to be attached to an executive office. UN 18 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه لم تجر العادة إلى حد ما على إلحاق برامج أساسية بمكتب تنفيذي.
    Furthermore, the Inspectors regretted the absence of adequate links between the training institutions and the governing bodies and substantive programmes of United Nations system organizations. UN وعلاوة على ذلك، أعرب المفتشون عن اﻷسف لعدم وجود روابط كافية بين مؤسسات التدريب وهيئات اﻹدارة والبرامج الفنية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    In response to that request and with a view to easing the administrative costs levied on the substantive programmes of UNEP and UN-Habitat, the Secretary-General has made a commitment to gradually increase the regular budget component of the programme budget of the Office. UN واستجابة لذلك الطلب وبهدف تخفيف التكاليف الإدارية المفروضة على البرنامجين الموضوعيين لبرنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، آلى الأمين العام على نفسه أن يعمل على زيادة عنصر الميزانية العادية في الميزانية البرنامجية لمكتب نيروبي بشكل تدريجي.
    As the United Nations point-of-presence for global telecommunications, some 25 entities are afforded worldwide connectivity in support of their substantive programmes. UN وبوصفه نقطة تواجد الاتصالات العالمية لﻷمم المتحدة، يتاح لحوالي ٢٥ كيانا الاتصال على صعيد العالم لدعم برامجها الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more