"suburbs" - Translation from English to Arabic

    • الضواحي
        
    • ضواحي
        
    • الضاحية
        
    • بالضواحي
        
    • الضواحى
        
    • ضاحية
        
    • بضواحي
        
    • للضواحي
        
    • وضواحيها
        
    • ضواح
        
    • ضواحيها
        
    • والضواحي
        
    • الضاحيه
        
    • لضواحي
        
    • ضواحى
        
    I did an anthropological profile of the suburbs as a grad student. Open Subtitles لقد قمت ببحث علمي عن الضواحي عندما كنت طالبة سنة التخرج
    I've widened the parameters. Luton, Chelmsford, Bromley, the suburbs. Open Subtitles لقد وسعت منطقة البحث لوتن، تشيلمسفورد، بروملي، الضواحي
    Strike announced In New York 15 days ago Cripple the suburbs Open Subtitles الإضراب الذي أُعلن في نيويورك منذ 15 يوم يشل الضواحي
    It is in the suburbs, like our whack job predicted. Open Subtitles المهمات قد تمت في ضواحي مثل المهمات المجتزة المتوقَعة
    It visited the southern suburbs of Beirut and travelled to the south, including Tyre, Bint Jbeil and Ayta ash-Shab. UN وزارت الضاحية الجنوبية لبيروت وانتقلت إلى جنوب لبنان في جولة شملت صور وبنت جبيل وعيتا الشعب.
    Lights out in the suburbs is... is really dark. Open Subtitles انقطاع التيار الكهربائي في الضواحي يخلف ظلاماً دامساً
    They don't just want the ribs, they want the experience, but without having to leave the suburbs for it. Open Subtitles هم لا يريدون فقط الأضلاع، هم يريدون التجربة أيضاً، لكن دون الحاجة لمغادرة الضواحي من أجل هذا.
    Another 100,000 Palestinians living in the suburbs around Jerusalem would also be separated from the city. UN كما سيفصل أيضا 000 100 آخرين من الفلسطينيين يعيشون في الضواحي المحيطة بالقدس عن المدينة.
    In 2004, these centres contracted with approximately 150 associations for implementation of some 222 welfare programmes, including those for women from the suburbs and countryside in general and reproductive health, education and craft training. UN وعام ،2004 تعاقدت هذه المراكز مع حوالي 150 جمعية على تنفيذ حوالي 222 برنامجاً رعائياً تندرج ضمنها برامج رعائية للنساء من الضواحي والأرياف في مجالات الصحة العامة والإنجابية والتعليم والتدريب الحرفي.
    Schools had recently been opened in the suburbs to accommodate the children of internal, country-to-city migration. UN وقد افتُتِحَت في الآونة الأخيرة مدارس في الضواحي للتكفل بتعليم أطفال الهجرة الداخلية المتجهة من الريف إلى المدينة.
    Youths from the southern suburbs of Beirut blocked the road to the airport with burning tyres and engaged in clashes with youths from the north-eastern suburbs. UN وسدّ الشباب من سكان الضواحي الجنوبية في بيروت الطريق المؤدي إلى المطار بإطارات للسيارات مشتعلة واشتبكوا مع الشباب من سكان الضواحي الشمالية الشرقية.
    Three persons were discovered, tied up, in the Baihu temple in the northern suburbs of the city. UN وتم اكتشاف ثلاثة أشخاص في معبد بيهو الواقع في الضواحي الشمالية للمدينة، وهم مربوطي اليدين والرجلين.
    Over half of the victims perished in the western suburbs of Duala and Kru town. UN وقد قتل أكثر من نصف الضحايا في الضواحي الغربية لدوالا وبلدة كرو.
    The Federation authorities and their police, who took control of these suburbs, did little to prevent or halt such lawlessness. UN أما سلطات وشرطة الاتحاد التي تولت السيطرة على هذه الضواحي فلم تفعل شيئا يذكر لمنع أو وقف هذا الخروج على القانون.
    However, despite these problems, 8,000 to 10,000 Serbs decided to remain in the suburbs under the authority of Federation officials. UN بيد أنه على الرغم من هذه المشاكل، قرر ما بين ٠٠٠ ٨ و ٠٠٠ ١٠ صربي البقاء في الضواحي الواقعة تحت سيطرة مسؤولي الاتحاد.
    In 1791, in a squalid slum in the suburbs of London, Open Subtitles في عام 1791, في حي فقير وقذر .في ضواحي لندن
    The Ghana women's land access trust currently has two registered housing cooperatives and branches in three suburbs of Accra. UN 34 - ولصندوق غانا الاستئماني لحصول المرأة على الأرض الآن تعاونيتا إسكان مسجلتان وفروع في ثلاث من ضواحي أكرا.
    Civilian populations were particularly affected, in that thousands of persons were displaced from one district to the other of Bangui, in the suburbs of the capital. UN ولقد عانى السكان المدنيون بشكل خاص إذ أن آلاف السكان المدنيين قد شردوا فيما بين أحياء مدينة بانغي وفي ضواحي المدينة.
    The Commission visited the suburbs of South Beirut, the Bekaa Valley, Byblos, and made an extended tour of southern Lebanon. UN وزارت اللجنة أيضاً الضاحية الجنوبية لبيروت وسهل البقاع وجبيل، كما قامت بجولة واسعة في جنوب لبنان.
    I was holed up in a house in the suburbs and then I found a car, so I came here. Open Subtitles لقد هربت و مكثت في منزل بالضواحي و وجدت سيارة لذا جئت لهنا
    Freezing temperatures will be back this evening with lows in the mid-20s in Manhattan and high teens in the outlying suburbs. Open Subtitles وإنخفاض الحرارة سيعود مجددا فى المساء بدرجة حرارة صغرى حوالى 25 فى منهاتن مع ارتفاع طفيف فى الضواحى النائية
    Bitter suburbs with a grudge against the fat cats. Open Subtitles ساكن ضاحية مرير , يكنّ ضغينة تجاه الأثرياء
    And then these two move in to a stupid house in the stupid suburbs. Open Subtitles ثم سينتقلان هذا الاثنان لبيت سخيف بضواحي سخيفة
    Ever since they legalized gay marriage, there's a queer tidal wave headed for the suburbs. Open Subtitles منذ ان تم تشريع زواج المثليين هناك موجة مد عليلة توجهت للضواحي
    Most of the detentions occurred in Beirut and its suburbs. UN وقد حدثت معظم حالات القبض في منطقة بيروت وضواحيها.
    All private residences in wealthy suburbs. Open Subtitles جميعها حدث في أماكن إقامة في ضواح ثرية
    I'm smart, telegenic, and I care about this city and its suburbs. Open Subtitles أنا ذكية، جذابة لمشاهدي التلفاز، وأهتم كثيرا بهذه المدينة و ضواحيها.
    The level of displacement, primarily from southern Lebanon and the southern suburbs of Beirut, has now reached approximately 700,000. UN ولقد بلغ الآن عدد المشردين، أساسا من جنوب لبنان والضواحي الجنوبية لبيروت، زهاء 000 700.
    Man, it's a blessing to be squarely and dearly out of the goddamn suburbs. Open Subtitles يارجل ,انها نعمه ان تكون ممتلئ ومتظخم اخرج من الضاحيه ياملعون
    Maryland residents can rest easy tonight, knowing that the killers who terrorized the suburbs of Washington, D.C., are now behind bars. Open Subtitles "يمكن لسكان "ميرلاند" "أن تستريح هذه الليلة بأن يعلموا أن القاتل المرعب" ""لضواحي مدن "واشنطن "اًصبح الآن خلف القضبان"
    You'll be doing a lot of driving when we have our house in the suburbs... Open Subtitles سوف تقودين كثيراً عندما نمتلك بيتنا فى ضواحى المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more