The Inspectors would like to emphasize that the allocation of both financial and human resources in the context of a plan would increase the success of the project. | UN | ويود المفتشان التأكيد أن تخصيص موارد مالية وبشرية في سياق الخطة الموضوعة من شأنه أن يعزز نجاح المشروع. |
The success of the project attracted neighbouring communities and the common interest groups increased from 19 to 50 over a two-year period. | UN | ▪ جذب نجاح المشروع المجتمعات المحلية المجاورة وزادت المجموعات المهتمة المشتركة من 19 إلى 50 طوال فترة سنتين. |
The success of the project was a result of participation by local community volunteers in its implementation and outreach. | UN | ويعزى نجاح المشروع لمشاركة متطوعين من المجتمع المحلي في تنفيذه والتوعية بشأنه. |
The Inspectors would like to emphasize that the allocation of both financial and human resources in the context of a plan would increase the success of the project. | UN | ويود المفتشان التأكيد أن تخصيص موارد مالية وبشرية في سياق الخطة الموضوعة من شأنه أن يعزز نجاح المشروع. |
The success of the project has generated interest from United Nations partners who are exploring ways of carrying out a similar project at the global level. | UN | وقد أدى نجاح هذا المشروع إلى توليد اهتمام لدى شركاء الأمم المتحدة، حيث يقومون الآن بتقصي سبل الاضطلاع بمشروع مماثل على المستوى العالمي. |
The Commission expressed its satisfaction with the impressive achievement and noted that the participation of the contractors had been critical to the success of the project. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها لهذا الإنجاز الباهر، وأشارت إلى أن مشاركة الجهات المتعاقدة كانت مشاركة حاسمة لنجاح المشروع. |
The success of the project has depended to a large part on the extent of local advocacy activities that have been undertaken to generate community support. | UN | وقد توقف نجاح المشروع إلى حد كبير على نطاق أنشطة الدعوة المحلية التي بذلت بهدف الحصول على الدعم المجتمعي. |
Thus, the success of the project will ultimately depend not on the legitimacy of the concept, which is acknowledged, but on the effectiveness of its implementation. | UN | وعليه، سيتوقف نجاح المشروع في نهاية اﻷمر لا على شرعية المفهوم، لتوفرها فيه بالفعل، وإنما على كفاءة تنفيذه. |
In this respect, cost-sharing for rehabilitation activities was initiated, resulting in the success of the project. | UN | وفي هذا الصدد، تم الأخذ بأسلوب تقاسم التكاليف بالنسبة لأنشطة الإنعاش مما أسفر عن نجاح المشروع. |
The success of the project would lead to the long-term development of the concept to cater for other major weather hazards globally. | UN | وسيؤدي نجاح المشروع إلى القيام في الأجل الطويل بوضع مفهوم التصدي للمخاطر الجوية الأخرى تصديا عالميا. |
It is this type of practical expertise that would contribute greatly to the success of the project I am proposing. | UN | وإن هذا النوع من الخبرة العملية من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في نجاح المشروع الذي أقترحه. |
Key to the success of the project were informal consultations as a basis for the Board's discussions and the improved quality of documentation and the Board's discussions. | UN | وكانت المشاورات غير الرسمية عنصرا أساسيا في نجاح المشروع باعتبارها قاعدة لمناقشات المجلس وللنوعية المحسنة للوثائق. |
Here, a gender equality awareness-raising exercise in 22 communities was key to the success of the project. | UN | وجرت هنا حملة للتوعية بقضية المساواة بين الجنسين في 22 مجتمعا محليا وكانت الحملة مفتاح نجاح المشروع. |
The success of the project has allowed this model to be transferred to Egypt and Jordan. | UN | وأدى نجاح المشروع إلى نقل هذا النموذج إلى كل من مصر والأردن. |
However, the prospects for the success of the project will lie in the quality of the details of its design and implementation. | UN | ومع ذلك، ستكمن احتمالات نجاح المشروع في نوعية تفاصيل تصميمه وتنفيذه. |
However, the prospects for the success of the project will depend on the quality of the details of its design and implementation. | UN | ومع ذلك، ترتكز آفاق نجاح المشروع على جودة تفاصيل التصميم والتنفيذ. |
The success of the project inspired to begin planning another similar project, in consultation with the Tribunal. | UN | وكان نجاح المشروع حافزاً للبدء في التخطيط لمشروع مماثل آخر بالتشاور مع المحكمة. |
Some of the key factors for the success of the project include a good enabling environment and institutions network, flexible forest financing right from the outset and investment incentives. | UN | ومن العوامل الرئيسية التي ساهمت في نجاح المشروع وجود بيئة مواتية وشبكة معززة من المؤسسات، والتزام المرونة في تمويل الغابات من أول خطوة، وتقديم حوافز للاستثمار. |
The success of the project has initiated a process to pilot a larger peace and disarmament education project for schoolchildren in Nepal. | UN | وحفز نجاح المشروع على بدء مشروع رائد أكبر للتثقيف في مجال السلام ونزع السلاح لفائدة أطفال المدارس في نيبال. |
His Government was concerned that a tendency towards an exaggerated procedural and definitional exactitude could unduly delay the success of the project. | UN | وأعرب عن قلق حكومته حيال نزعة من المغالاة في الدقة اﻹجرائية والتعريفية يمكن أن تؤخر نجاح المشروع تأخيرا زائدا عن الحد. |
The success of the project has prompted many requests from other countries. | UN | وقد أدى نجاح هذا المشروع إلى ورود طلبات عديدة من بلدان أخرى. |
The ongoing support of the host Government was essential to the success of the project. | UN | ويشكل الدعم المتواصل الذي تقدمه الحكومة المضيفة عاملا أساسيا لنجاح المشروع. |