"success story" - Translation from English to Arabic

    • قصة نجاح
        
    • قصص النجاح
        
    • قصة النجاح
        
    • قصص نجاح
        
    • تجربة ناجحة
        
    • التجربة الناجحة
        
    • وقصة نجاح
        
    • قصّة نجاح
        
    • قصة ناجحة
        
    • نجاح في
        
    Another success story is the progress made in the initiative to bring about an arms trade treaty. UN تتمثل قصة نجاح أخرى في التقدم الذي أحرز في مبادرة عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    Everyone knew that not every story was a success story. UN فالكل يعرف أن كل قصة ليست بالضرورة قصة نجاح.
    In recent years, peacekeeping has emerged as a United Nations success story. UN وفي السنوات الأخيرة، بزغ بناء السلام بوصفه قصة نجاح للأمم المتحدة.
    They are all confident that the relations we are building within the region can become a success story. UN فكلهم واثقون من أن العلاقات التي نقيمها داخل المنطقة يمكن أن تصبح قصة من قصص النجاح.
    This would, at the same time, generate more attractive and marketable products that could tell the success story of natural disaster reduction. UN وهذا يولد، في الوقت نفسه، نواتج أكثر جاذبية وقابلية للتسويق يمكن أن تحكي قصة النجاح في الحد من الكوارث الطبيعية.
    And I want to take this opportunity to recognize and commend the leadership role that UNICEF has played in this United Nations success story. UN وأريد أن أنتهز هذه الفرصة كي أحيي اليونيسيف وأثني على الدور الرائد الذي لعبته في هذه القصة من قصص نجاح اﻷمم المتحدة.
    For all those reasons, Brazil's assessment is that the Human Rights Council is, overall, a success story. UN ولكل تلك الأسباب يخلص تقييم البرازيل لمجلس حقوق الإنسان إلى أن المجلس يمثل، إجمالا، قصة نجاح.
    The United Nations, or as I like to call it -- the G-193 -- has been a success story. UN إن الأمم المتحدة، أو مجموعة الـ 193 كما يحلو لي أن أسميها، هي قصة نجاح.
    Croatia's success story gives impetus to the entire enlargement process for the Balkans. UN وتعطي قصة نجاح كرواتيا زخما لمجمل عملية توسيع منطقة البلقان.
    I would like to share with the General Assembly a success story right from the heart of the developing world. UN أود أن أشاطر الجمعية العامة قصة نجاح من قلب العالم النامي مباشرة.
    We believe that the International Year of Volunteers has been a success story in all four of those aspects. UN ونرى أنَّ السنة الدولية للمتطوعين تمثل قصة نجاح في تلك الجوانب الأربعة جميعاً.
    The United Nations disarmament machinery needs a new success story, and the First Committee would be a good place to start. UN فآلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بحاجة إلى قصة نجاح جديدة، واّللَجنة الأولى مكان ملائم للبدء.
    The Chemical Weapons Convention (CWC) has been a success story. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية تمثل قصة نجاح.
    As a pilot country, Albania is a success story, having committed itself fully from the onset. UN وبوصف ألبانيا بلدا رائدا، فإنها تمثل قصة نجاح لأنها أبدت الالتزام الكامل منذ البداية.
    The establishment of UN Women is a system-wide coherence success story. UN إن إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة قصة نجاح في الاتساق على نطاق المنظومة.
    A good success story is the Hong Kong cessation programme, which targets maternal health settings. UN ومن قصص النجاح الجيدة برنامج الإقلاع المطبق في هونغ كونغ، الموجه إلى الظروف الصحية للأمهات.
    Protecting the ozone layer: an environmental success story UN حماية طبقة الأوزون: إحدى قصص النجاح البيئي
    This success story exemplifies the potential of regional organizations to resolve complex and deep-rooted conflicts. UN وتدلل قصة النجاح هذه على قدرة المنظمات الإقليمية على حل الصراعات المعقدة والعميقة الجذور.
    The other success story is the essential drugs program. UN وتتمثل قصة النجاح الأخرى لبوتان في البرنامج الأساسي للمخدرات.
    Guatemala is a United Nations success story. UN وتشكل غواتيمالا قصة من قصص نجاح الأمم المتحدة.
    :: Presented a success story from Syria on ARH, Workshop on " LEC and RH " , Cyprus 1998. UN :: عرض تجربة ناجحة من سوريا عن الصحة الإنجابية للمراهقين، في حلقة العمل عن الصحة الإنجابية، قبرص، 1998
    In this regard, it was asked whether the success story of Asia could be replicated in Africa. UN وفي هذا الصدد، تساءل البعض عما إذا كان بالإمكان تكرار التجربة الناجحة لآسيا في أفريقيا.
    The success story of this one and only preventive United Nations mission is now common knowledge in the Organization. UN وقصة نجاح هذه القوة، وهي بعثة اﻷمم المتحدة الوقائية الوحيدة، معروفة للجميع في المنظمة.
    Vinci's a goddamn success story in a depressed economy. Open Subtitles فينشي تعيش قصّة نجاح لعينة بينما هنالك ركود إقتصادي.
    In Uganda, for example, it had been instrumental in the return home of more than 300,000 refugees and displaced persons, transforming a tragic humanitarian situation into a success story. UN وفي أوغندا، على سبيل المثال، كانت المفوضية مفيدة في أن يعود إلى الوطن أكثر من 000 300 لاجئ ومشرد، وحولت حالة إنسانية مأساوية إلى قصة ناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more