"successful candidates" - Translation from English to Arabic

    • المرشحين الناجحين
        
    • المرشحون الناجحون
        
    • للمرشحين الناجحين
        
    • مرشحا ناجحا
        
    • المرشحين الذين نجحوا
        
    • المتقدمين الناجحين
        
    • مرشحين ناجحين في
        
    • المرشحات الناجحات
        
    • المرشحين الذين اجتازوا
        
    • المرشحين الفائزين
        
    • نجاح المرشحين
        
    • الفائزين والفائزات
        
    • والمرشحين الناجحين
        
    • للمرشحات الناجحات
        
    • الناجحين الذين
        
    The Officers would provide predeployment induction briefings to the successful candidates. UN وسيقدم هؤلاء الموظفين إلى المرشحين الناجحين إحاطات تعريفية سابقة للنشر.
    A number of successful candidates in these examinations are under recruitment. UN ويجري حاليا توظيف عدد من المرشحين الناجحين في هذه الامتحانات.
    Of the eight successful candidates, two are United States citizens, and three have United States permanent residency status. UN ومن بين المرشحين الناجحين الثمانية، إثنان لهما الجنسية الأمريكية وثلاثة لديهم إقامة دائمة في الولايات المتحدة.
    successful candidates eligible for local recruitment as per cent of those tested UN المرشحون الناجحون المؤهلون للتوظيف المحلي كنسبة مئوية من الذين أجروا الاختبار
    There are no special considerations for successful candidates from the G-to-P examination. UN ولا توجد اعتبارات خاصة بالنسبة للمرشحين الناجحين الذين اجتازوا امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    In addition, many successful candidates in language examinations also lost to the system because of the slow recruitment process. UN وفضلا عن ذلك، تفقد المنظومة أيضا العديد من المرشحين الناجحين في امتحانات اللغات بسبب عملية التوظيف البطيئة.
    The Committee was informed that the results of the last examination had been completed and that successful candidates were being placed. UN وعلمت اللجنة أن نتائج الامتحان الأخير قد استُكملت، وأنه يجري إدراج المرشحين الناجحين في القائمة.
    The actual impact of this process on the geographic diversity of OHCHR will be only known once OHRM releases the list of successful candidates in early 2009. UN ولن يُعرَف التأثير الفعلي لهذه العملية على التنوُّع الجغرافي للمفوضية إلا عندما يُصدر مكتب إدارة الموارد البشرية قائمة المرشحين الناجحين في أوائل عام 2009.
    Requests the Secretary-General to ensure the expeditious placement of successful candidates from national competitive examinations UN تطلب إلى الأمين العام أن يكفل سرعة تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية.
    Candidates from 40 countries have been promoted, and 61 per cent of the successful candidates are female staff members. UN وقد رُقﱢي مرشحون من ٤٠ بلدا، ومثلت الموظفات ٦١ في المائة من المرشحين الناجحين.
    In this regard, the medical officer at Arusha would be authorized to approve medical clearances of successful candidates for vacancy announcements, both locally recruited and international. UN وفي هذا الصدد، سيؤذن للطبيب في أروشا أن يوافق على قبول المرشحين الناجحين فيما يتعلق بإعلانات الشواغر، الذين يوظفون محليا ودوليا على السواء.
    Efforts were being made to convince some of the successful candidates to accept an initial appointment to Nairobi. UN وتبذل جهود لإقناع بعض المرشحين الناجحين بقبول تعيين أولي في نيروبي.
    Recruitment of successful candidates from national competitive exams UN تعيين المرشحين الناجحين من الامتحانات التنافسية الوطنية
    This period of time does not take into account the process of selecting the successful candidates who are accepted into the pool. UN ولا تحتسب ضمن هذه الفترة، عملية اختيار المرشحين الناجحين الذين أُدرجوا في القائمة.
    The exercise was carried out in 2006, and the roster of successful candidates has been made available to the Department. UN وأُنجزت العملية في عام 2006، وأتيحت قائمة المرشحين الناجحين للإدارة.
    Statistics show that there is a relatively strong correlation between the number of applicants and the number of successful candidates. UN وتبين الإحصاءات أن هناك علاقة وثيقة نسبياً بين عدد مقدمي الطلبات وعدد المرشحين الناجحين.
    Number of NCRE successful candidates UN عدد المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Number of G-to-P successful candidates UN عدد المرشحين الناجحين في امتحانات الانتقال من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية
    successful candidates will benefit from a revised and strengthened police curriculum, drawing on advice from MINUSTAH. UN وسيستفيد المرشحون الناجحون من منهاج دراسي للشرطة منقح معزز يستند إلى مشورة البعثة.
    The Medical Officer is authorized to approve medical clearances of successful candidates. UN ويؤذن لطبيب هذه العيادة أن يوافق على اﻹذن بمزاولة الطب للمرشحين الناجحين.
    As to the breakdown within occupational groups, women accounted for 23 out of 34 successful candidates in legal affairs. UN وفيما يتعلق بالتوزيع ضمن الفئات المهنية، تشكل النساء 23 من أصل 34 مرشحا ناجحا في الشؤون القانونية.
    In 2006, 50.4 per cent of successful candidates for entry to the Civil service fast stream were women, an increase from 43.7 per cent in 2005. UN وفي عام 2006، كانت النساء تمثلن نسبة 50.4 في المائة من المرشحين الذين نجحوا في اجتياز اختبارات القبول في الخدمة المدنية السريعة، وهو ما يمثل زيادة عن نسبة 43.7 في المائة في عام 2005.
    The grading of the examinations has been completed and the list of successful candidates will be released by OHRM in the near future. UN وأُكمل تصحيح الامتحان وسيصدر مكتب إدارة الموارد البشرية في المستقبل القريب قائمة المتقدمين الناجحين.
    2. Authorizes the Secretary-General to appoint to posts not subject to geographical distribution at the P2 level up to seven successful candidates from the General Service to Professional examination each year; UN 2 - تأذن للأمين العام بأن يعين كل سنة عددا يصل إلى سبعة مرشحين ناجحين في امتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية في الوظائف غير الخاضعة للتوزيع الجغرافي برتبة ف-2؛
    The Secretariat is determined to reduce the time of recruitment for both successful candidates from the P-2 and P-3 national competitive examinations and those for higher-level posts. UN واﻷمانة العامة مصرة على تقليل الوقت اللازم لتعيين المرشحات الناجحات في الامتحانات التنافسية الوطنية لشغل وظائف من الرتبتين ف - ٢ و ف - ٣ والمرشحات لوظائف في مستويات أعلى.
    Of the successful candidates from the last Arabic interpretation examination, none were interested in working in Nairobi. UN ولم يُبْد أي من المرشحين الذين اجتازوا بنجاح اختبار الترجمة الشفوية الأخير باللغة العربية اهتماما بالعمل في نيروبي.
    Despite its assurances that the Galaxy system would reduce recruitment and deployment time, the average time taken to recruit and place successful candidates in peacekeeping missions was still significantly higher than the target of 120 days. UN فرغم تأكيداتها بأن نظام غالكسي يقلل زمن التعيينات والانتشار لا يزال متوسط الزمن الذي يستغرقه تعيين وتشغيل المرشحين الفائزين في عمليات حفظ السلام أعلى كثيراً من المستهدف وهو 120 يوماً.
    The Inspectors call for further joint efforts between the United Nations and Member States to increase the number of applicants, and consequently the chances of successful candidates, from these countries. UN ويدعو المفتشان إلى بذل المزيد من الجهود المشتركة بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء لزيادة عدد مقدمي الطلبات، وبالتالي زيادة فرص نجاح المرشحين من هذه البلدان.
    The results of the 2010 municipal elections show that the total number of women elected in Lebanon rose from 220 in 2004 to 520 in 2010, corresponding to 4.55% of all successful candidates. UN وتشير نتائج الانتخابات البلدية لعام 2010 إلى أن مجموع الفائزات في لبنان ارتفع من 220 امرأة عام 2004 إلى 520 عام 2010، ما يوازي 4.55 في المائة من مجموع الفائزين والفائزات.
    The report also contained information on the implications of the proposed continuing appointments for the system of geographical ranges, Junior Professional Officers and successful candidates in competitive examinations. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن الآثار المترتبة على التعيينات المستمرة المقترحة فيما يتعلق بنظام نطاقات التوزيع الجغرافي، والموظفين الفنيين المبتدئين، والمرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية.
    Female composition of successful candidates in national exams for high-ranking public officials UN التركيبة النسائية للمرشحات الناجحات في الامتحانات الوطنية لسامي المسؤولين الحكوميين
    The waiting period for successful candidates on the roster is indefinite. UN وإن فترة انتظار الناجحين الذين توضع أسماؤهم على القائمة غير محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more