"successful cases" - Translation from English to Arabic

    • الحالات الناجحة
        
    • حالات ناجحة
        
    • حالات النجاح
        
    • حالات نجاح
        
    • التجارب الناجحة
        
    • كأمثلة ناجحة
        
    • الحالة الناجحة
        
    • المتعلقة بالحالات الناجحة
        
    A wide variety of successful cases have been reported in the past four years on these initiatives. UN وتم اﻹبلاغ عن مجموعة كبيرة من الحالات الناجحة في السنوات اﻷربع الماضية بشأن هذه المبادرات.
    successful cases are publicized through the Federation of Inter-American Business Entrepreneurs or the businesswomen's online community. UN ويتولى اتحاد البلدان الأمريكية لتنظيم المشاريع أو الرابطة الإلكترونية لسيدات الأعمال نشر الحالات الناجحة.
    However, successful cases are mainly in relatively high-income or large developing economies. UN بيد أن الحالات الناجحة قد سُجلت بصورة رئيسية في الاقتصادات النامية الكبيرة أو ذات الدخل المرتفع نسبياً.
    The expert also presented successful cases which the reader can find in his presentation. UN كما عرض الخبير حالات ناجحة يمكن للقارئ أن يطلع عليها في عرضه.
    What privatizations can be considered to be successful cases and unsuccessful cases, respectively, in your country. UN :: ما هي أشكال الخصخصة التي يمكن اعتبارها حالات ناجحة وغير ناجحة، في كل بلد، على التوالي؟
    In that sense, bilateral support should also aim at the implementation of successful cases in other regions. UN وبهذا المعني، ينبغي أن يوجه الدعم الثنائي أيضاً إلى تنفيذ حالات النجاح التي تحققت في الأقاليم الأخرى.
    There are, however, successful cases of fundraising by the BCRCs. UN ومع ذلك فإن هناك حالات نجاح في جمع الأموال بواسطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    successful cases of sustainable forest management and conservation should be used as models. UN كما ينبغي استخدام الحالات الناجحة للإدارة المستدامة للغابات كنماذج.
    The possibilities for innovation are innumerable, as many successful cases demonstrate. UN وإمكانات الابتكار لا حصر لها، على نحو ما تبينه العديد من الحالات الناجحة.
    Secondly, it would be drawing lessons from the successful cases of diversification of the commodity sector to encourage competitiveness. UN وثانيا، سيستقي دروسا من الحالات الناجحة للتنوع في قطاع السلع الأساسية بغية تشجيع التنافس.
    Information gathering on successful cases studies and best available technologies for the African region, with potential for replication UN جمع المعلومات بشأن دراسات الحالات الناجحة وأفضل التكنولوجيات المتاحة لمنطقة أفريقيا مع احتمال إمكانية تكرارها
    successful cases underscored the importance of a sustained UNDP contribution at critical intervals. UN وأكدت الحالات الناجحة أهميةَ مساهمة البرنامج الإنمائي المستمرة في الفترات الحرجة.
    It is too early to judge whether sustained growth is occurring, especially in Africa, even in successful cases such as Ghana. UN وأضاف الفريق أنه من السابق ﻷوانه الحكم بأن النمو المستدام قد بدأ يتحقق، لا سيما في افريقيا، حتى في الحالات الناجحة مثل غانا.
    To further promote a family-friendly workplace, a booklet on good people management and FFEP was published to illustrate various successful cases in 2009. UN ولمواصلة تعزيز بيئة عمل صديقة للأسرة، نشر كتيب في عام 2009 عن الممارسات الحسنة في مجال الإدارة البشرية وممارسات التوظيف الملائمة للأسر لتوضيح مختلف الحالات الناجحة.
    Several successful cases of cooperation and coordination with other regional countries were cited; notably, with the Australian Federal Police. UN وذُكرت عدة حالات ناجحة للتعاون والتنسيق مع بلدان أخرى في المنطقة، وخصوصا مع الشرطة الاتحادية الأسترالية.
    To that end, it would be essential to look at successful cases of ethnic accommodation, in which violence was ended or successfully avoided. UN ولتحقيق ذلك، سيكون من اﻷساسي النظر إلى حالات ناجحة من التكيف اﻹثني، أمكن فيها القضاء على العنف أو تجنبه بنجاح.
    successful cases of commercialization of biotechnology are being developed and packaged for dissemination and promotion with emphasis on small-scale bioindustries. UN ويجري حاليا استحداث وتجميع حالات ناجحة من تسويق التكنولوجيا الاحيائية تجاريا، لتوزيعها وترويجها، مع التركيز على الصناعات اﻹحيائية الصغيرة.
    In the past decade or so, several other commodity-dependent countries have tried to emulate the examples of these successful cases, sometimes through South - South cooperative arrangements. UN وفي العقد الماضي، حاول عدد من البلدان الأخرى المعتمدة على السلع الأساسية محاكاة حالات النجاح هذه، باللجوء أحياناً إلى ترتيبات التعاون بين بلدان الجنوب.
    The research aims to contribute to a better understanding of the social, political, economic and institutional drivers behind successful cases of social security extension in the neoliberal era. UN والهدف من البحث هو المساهمة في تحقيق فهم أفضل للعوامل الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والمؤسسية التي تشكل القوى الدافعة وراء حالات النجاح في توفير الضمان الاجتماعي في ظل أوضاع الليبرالية الجديدة.
    Examples were given of successful cases of assets recovered from various jurisdictions and transferred to Brazil. UN وضُربت أمثلةٌ على حالات نجاح في استرداد الموجودات من ولايات قضائية مختلفة وإعادتها إلى البرازيل.
    Speakers considered the requirements for ecosystem-based adaptation to address issues related to desertification, land degradation and drought and shared successful cases of combating desertification in drylands. UN وتناول المتحدثون متطلبات التكيف القائم على النظم الإيكولوجية لمعالجة القضايا ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، وتبادلوا المعلومات عن التجارب الناجحة في مكافحة التصحر في الأراضي الجافة.
    506. Disappointment was expressed that, of the 68 countries that had received electoral assistance, only two were specifically mentioned as having been successful cases. UN ٦٠٥ - وأُعرب عن خيبة اﻷمل من أن بلدين فقط من أصل ٦٨ بلدا تلقى المساعدة الانتخابية قد ذُكرا على وجه التحديد كأمثلة ناجحة.
    These proposals will practically implement the knowledge on ESM of hazardous wastes acquired during this workshop and replicate the successful cases studies. UN وسوف تنفذ تلك المقترحات على وجه الخصوص وبالدارية الكاملة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة التي اكتسبت من خلال حلقة العمل هذه، وتكرار دراسات الحالة الناجحة
    Seven new issues of best policy practices in investment for development were also published, based on the experiences of other successful cases. UN ونُشرت أيضاً سبعة أعداد جديدة من سلسلة `أفضل ممارسات السياسات في مجال الاستثمار من أجل التنمية`، وقد نشرت بالاستناد إلى الخبرات المتعلقة بالحالات الناجحة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more