"successful cooperation" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الناجح
        
    • نجاح التعاون
        
    • للتعاون الناجح
        
    • تعاون ناجح
        
    • بالتعاون الناجح
        
    • التعاون المثمر
        
    • التعاون الناجحة
        
    • نجاح تعاونهما
        
    • لتعاون ناجح
        
    In that regard, at its current stage of development EURASEC enjoys the practical results of integration that can further enhance international interaction and promote successful cooperation with the United Nations. UN في هذا الصدد، وفي هذه المرحلة من التطور، تشهد الجماعة النتائج العملية للتكامل الذي يمكن أن يزيد من تعزيز التفاعل الدولي وتشجيع التعاون الناجح مع الأمم المتحدة.
    Another example of successful cooperation was the South Caucasus AntiDrug Programme. UN كما أن برنامج مكافحة المخدرات في جنوب القوقاز مثال آخر على التعاون الناجح.
    Confronting the challenges of the twenty-first century depends on successful cooperation among like-minded partners. UN وتتوقف مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين على التعاون الناجح بين شركاء متفقين في الرأي.
    Factors conducive to successful cooperation, and obstacles to cooperation, would be identified and discussed. UN وسيجري تعيين ومناقشة العوامل التي أدت إلى نجاح التعاون والعقبات التي حالت دونه.
    successful cooperation in tracing depends on adequate and proper marking and record-keeping as indispensable prerequisites. UN ويتوقف نجاح التعاون في مجال التعقب على الوسم وحفظ السجلات بكيفية دقيقة وسليمة بوصفهما شرطين مسبقين لا غنى عنهما.
    It is an excellent example of successful cooperation among States. UN وهي مثال ممتاز للتعاون الناجح بين الدول.
    In Europe, there were many instances of successful cooperation of that kind. UN وفي أوروبا، هناك أمثلة عديدة على تعاون ناجح من هذا النوع.
    Confronting the challenges of the twenty-first century depends on successful cooperation among like-minded partners. UN وتتوقف مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين على التعاون الناجح بين شركاء متفقين في الرأي.
    The great majority of these recommendations have already been taken into account by the Government and Azerbaijan is prepared to pursue this successful cooperation. UN وقد أخذت الحكومة فعلا الغالبية العظمى من هذه التوصيات بعين الاعتبار، وأذربيجان مستعدة للمضي في هذا التعاون الناجح.
    successful cooperation would require sustained efforts by the leadership of both organizations. UN ولذا فإن التعاون الناجح من شأنه أن يتطلّب جهوداً مستديمةً تبذلها قيادة المنظمتين معاً.
    successful cooperation requires that all partners be treated equally and that none dominates the resources or the selection of goals. UN يتطلب التعاون الناجح معاملة جميع الشركاء على قدم المساواة وعدم هيمنة أي منهم على الموارد أو على اختيار الأهداف.
    This improved understanding has facilitated the exchange of information necessary for successful cooperation between the Court and the United Nations. UN وسهلت زيادة الفهم هذه تبادل المعلومات اللازمة لتحقيق التعاون الناجح بين المحكمة والأمـم المتحدة.
    In that regard, the Committee notes the successful cooperation between the United Nations and a number of regional and subregional arrangements and agencies. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة التعاون الناجح بين الأمم المتحدة وعدد من الترتيبات والوكالات الإقليمية ودون الإقليمية.
    successful cooperation in tracing depends on adequate and proper marking and record-keeping as indispensable prerequisites. UN ويتوقف نجاح التعاون في مجال التعقب على الوسم وحفظ السجلات بكيفية دقيقة وسليمة بوصفهما شرطين مسبقين لا غنى عنهما.
    They highlighted the need to collect and analyse both successful and unsuccessful cases, with a view to determining factors that contributed to successful cooperation. UN وشدّدوا على ضرورة جمع القضايا الناجحة وغير الناجحة على السواء وتحليلها بهدف تحديد العوامل التي تسهم في نجاح التعاون.
    The collaborative arrangements between non-governmental organizations and governmental institutions will be studied with the aim of highlighting the principal factors contributing to successful cooperation. UN وسيتم دراسة الترتيبات التعاونية بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية بهدف إبراز العوامل الرئيسية المساهمة في نجاح التعاون.
    During the discussion on the item, there was consensus that successful cooperation and coordination between the Protocol and other instruments was desirable because exploiting synergies and avoiding duplication of activities meant that resources were used to their full effect. UN وساد توافق في الآراء، خلال مناقشة هذا البند، على أن نجاح التعاون والتنسيق بين البروتوكول والصكوك الأخرى أمر مستصوب لأن استكشاف فرص التآزر وتجنب الازدواجية في الأنشطة يعنيان أن الموارد تستخدم في تحقيق تأثيرها الكامل.
    Nevertheless, the key factors to successful cooperation remained effective coordination and monitoring, clear delineation of principles and priorities, and effective communication. UN ومع ذلك فإن العوامل الأساسية للتعاون الناجح تظل هي فعالية التنسيق والرصد ورسم مبادئ وأولويـات واضحـة والاتصال الفعال.
    There have been a number of examples of successful cooperation at the regional and subregional levels in peacekeeping in Africa. UN وكان هناك عدد من الأمثلة للتعاون الناجح على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في حفظ السلام في أفريقيا.
    successful cooperation has been achieved between governmental and non-governmental organizations in the field of preventing violence against women. UN وتحقق تعاون ناجح بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في ميدان منع العنف ضد المرأة.
    In that regard, the Committee notes the successful cooperation between the United Nations and a number of regional and subregional arrangements and agencies. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بالتعاون الناجح بين الأمم المتحدة وعدد من التنظيمات والوكالات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Those are two examples of fruitful and successful cooperation between international actors. UN وهذان مثالان على التعاون المثمر الناجح بين العناصر الدولية.
    With regard to PPPs, this panel member highlighted numerous successful cooperation activities between the government and the private sector. UN 11- وبخصوص الشراكات بين القطاعين العام والخاص، ألقى هذا العضو الضوء على العديد من أنشطة التعاون الناجحة بين الحكومة والقطاع الخاص.
    To provide further guidelines and recommendations to assist both the UNCCD secretariat and the GM in developing and implementing a results-based joint work programme (JWP) equipped with indicators of successful cooperation in the light of the ongoing efforts by the UNCCD secretariat and the GM. UN (ب) تقديم مبادئ توجيهية وتوصيات إضافية لمساعدة كل من أمانة الاتفاقية والآلية العالمية في وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك قائم على النتائج ومقترن بمؤشرات تبين نجاح تعاونهما في ضوء ما تبذلانه من جهود.
    Such a network would thus contribute to creating confidence and trust among requesting and requested States, which were prerequisites for successful cooperation. UN ومن ثم، فإن من شأن شبكة من هذا القبيل أن تسهم في بناء الثقة بين الدول الطالبة والدول متلقية الطلبات. وهي شرط لازم لتعاون ناجح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more