"such agencies" - Translation from English to Arabic

    • تلك الوكالات
        
    • هذه الوكالات
        
    • هذه الأجهزة
        
    • لتلك الوكالات
        
    • وهذه الوكالات
        
    • لهذه الوكالات
        
    It may coordinate the activities of the specialized agencies through consultations with and recommendations to such agencies and through recommendations to the Assembly and to the States Members of the United Nations. UN وقد يتولى ذلك الجزء تنسيق أنشطة الوكالات المتخصصة عن طريق إجراء مشاورات مع تلك الوكالات وتقديم التوصيات إليها، ومن خلال تقديم التوصيات إلى الجمعية العامة وإلى أعضاء الأمم المتحدة.
    The Government provided funds to assist such agencies in their prevention and education efforts. UN وتقدم الحكومة الأموال لمساعدة تلك الوكالات في جهودها لمنع الحمل المبكر ومواصلة التعليم.
    such agencies could easily be crippled if the employees exited for their retirement or by resignation. UN ويمكن أن تتعرض تلك الوكالات للشلل بسهولة في حال مغادرة الموظفين بسبب التقاعد أو الاستقالة.
    Usually, none of the staff of such agencies and companies has a criminal record much less a link to organized crime. UN وفي العادة لا يكون ﻷي من موظفي هذه الوكالات والشركات سجل اجرامي، فضلا عن أن يكون مرتبطا بالجريمة المنظمة.
    By allowing themselves a degree of flexibility that the Committee had never agreed upon, such agencies were encroaching on the prerogatives of the General Assembly. UN وقال إن هذه الوكالات تجور على صلاحيات الجمعية العامة عندما تسمح لنفسها بدرجة من المرونة لم توافق عليها اللجنة قط.
    I remain concerned about reports of individuals within or associated with such agencies committing human rights violations and engaging in illicit behaviour. I urge the authorities to do more to prevent such abuses and to bring the perpetrators to justice. UN ولا يزال القلق يساورني إزاء الأنباء التي تفيد بأن أفرادا داخل هذه الأجهزة أو مرتبطين بها يرتكبون انتهاكات لحقوق الإنسان، ويمارسون سلوكا غير مشروع، وأحث السلطات على اتخاذ مزيد من التدابير لمنع هذه التجاوزات ومقاضاة مرتكبيها.
    such agencies could easily be crippled if the employees exited for their retirement or by resignation. UN ويمكن أن تتعرض تلك الوكالات للشلل بسهولة في حال مغادرة الموظفين بسبب التقاعد أو الاستقالة.
    The Federation was of the view that such agencies had competence, expertise and human resources to manage and solve specific issues effectively. UN ويرى أن تلك الوكالات تتحلى بالخصائص والخبرة والموارد البشرية التي من شأنها معالجة قضايا معينة وحلها على نحو فعال.
    such agencies should function as technical-administrative units that reported and denounced acts of corruption and assisted with criminal proceedings when requested. UN وينبغي أن تعمل تلك الوكالات كوحدات تقنية إدارية تقوم بالإبلاغ عن أعمال الفساد والتنديد بها، وأن تحظى بالمساعدة من الإجراءات الجنائية عند طلبها.
    Most such agencies have resisted calls by civil society organizations to publish information, claiming that they are exempt from transparency requirements owing to the commercial and international sensitivity of their activities and the confidentiality rule that protects them. UN وقد قاومت معظم تلك الوكالات دعوات منظمات المجتمع المدني لنشر المعلومات، زاعمة أنها معفاة من متطلبات الشفافية بسبب الحساسية التجارية والدولية لنشاطاتها وبسبب قاعدة السرية التي تحميها.
    The action plan requires Spanish embassies and permanent missions accredited to such agencies to submit an annual report to the USI on the status of Spanish citizens, male and female, at the different levels and categories. UN وتطالب خطة العمل السفارات والبعثات الدائمة الإسبانية المعتمدة لدى تلك الوكالات بأن تقدم تقريرا سنويا إلى وحدة المناصب الدولية بشأن حالة المواطنين الأسبان من الذكور والإناث في مختلف المستويات والفئات.
    Uzbekistan was working closely with international agencies; however, several projects being implemented under the auspices of such agencies were not sufficiently coordinated and lacked adequate funds. UN وذكر أن أوزبكستان تعمل بشكل وثيق مع الوكالات الدولية؛ إلا أن هناك عدة مشاريع تُنَفَّذ برعاية تلك الوكالات غير منسقة بشكلٍ كافٍ، وهي تفتقر إلى موارد مالية تفي بالمرام.
    The resources of many such agencies consequently derive primarily from the core of their regular budget financing. UN ونتيجة لذلك، تؤمن موارد العديد من هذه الوكالات في المقام اﻷول من عنصر التمويل اﻷساسي في ميزانياتها العادية.
    United Nations Member States support such agencies so that they can help refugees and coordinate aid projects. UN والــدول اﻷعضــاء في اﻷمم المتحدة تدعم هذه الوكالات كيما تساعد اللاجئين وتنسق مشروعــات المعونــة.
    such agencies also have a responsibility to ensure that their presence and programmes do not contribute to human rights abuses. UN وعلى هذه الوكالات أيضاً مسؤولية ضمان عدم إسهام وجودها وبرامجها في انتهاكات حقوق الإنسان.
    such agencies should therefore re-examine their operational practices and give greater attention to the following tasks: UN ولذلك ينبغي أن تعيد هذه الوكالات النظر في ممارساتها التنفيذية، وأن توجه المزيد من الاهتمام الى المهام التالية:
    such agencies can also enable the leveraging of finance from domestic private-sector sources. UN وباستطاعة مثل هذه الوكالات أن تمكن أيضا من جمع التمويلات من مصادر القطاع الخاص المحلي.
    Ways must be found for such agencies to develop a sense of ownership over such initiatives, possibly through projects that demonstrate positive impacts through women's active participation. UN وينبغي التماس سبل لكي تخلق هذه الأجهزة إحساسا بتملك هذه المبادرات، ربما من خلال مشاريع تظهر الأثر الإيجابي لاشتراك المرأة الفعال.
    29. AI recommended that Kyrgyzstan establish a fully resourced independent agency to investigate all allegations of human rights violations by officers of all law enforcement agencies or by persons acting on the orders, the knowledge or complicity, of such agencies. UN 29- وأوصت منظمة العفو الدولية قيرغيزستان بإنشاء وكالة مستقلة مزودة بجميع الموارد للتحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان على يد موظفي أجهزة إنفاذ القانون أو أي أشخاص ينفذون أوامر هذه الأجهزة أو تعليماتها أو يشتركون معها في الجرم.
    Therefore there is no legislation on licensing and registration of such agencies or services. UN وتبعا لذلك، لا توجد تشريعات متعلقة بإصدار رخص لتلك الوكالات أو الخدمات أو تسجيلها.
    such agencies would provide support services and act as contact points for business/trade missions from LDCs, undertake market research and give publicity to LDCs products. UN وهذه الوكالات يمكن أن تقدم خدمات دعم وأن تقوم بدور مراكز الاتصال لرجال اﻷعمال والبعثات التجارية من أقل البلدان نموا، كما يمكنها أن تقوم بأبحاث للسوق والدعاية لمنتجات أقل البلدان نموا.
    In such agencies both the public and private sectors should participate on the executive boards. UN وينبغي للقطاعين العام والخاص أن يشاركا في المجالس التنفيذية لهذه الوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more