"such as freedom of" - Translation from English to Arabic

    • مثل حرية
        
    • قبيل حرية
        
    • كحرية
        
    • مثل الحق في حرية
        
    Basic civil and political rights such as freedom of assembly, expression and movement are severely restricted when not forbidden. UN وعندما تكون حقوق مدنية وسياسية أساسية، مثل حرية التجمع والتعبير والانتقال، غير محظورة فإنها تكون مقيدة بشدة.
    The sanctity of life requires that lives not be taken to protect other rights, such as freedom of expression. UN إذ أن قدسية الحياة توجب عدم إزهاق الأرواح لحماية حقوق أخرى، مثل حرية التعبير.
    Other rights such as freedom of expression, association, and movement all require privacy to be able to develop effectively. UN والحريات الأخرى مثل حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتنقل تتطلب الخصوصية حتى تتطور على نحو فعال.
    Our Government attaches equal importance to other categories of rights such as freedom of expression. UN وتعلق حكومتنا نفس القدر من الأهمية على الفئات الأخرى من الحقوق من قبيل حرية التعبير.
    Deprivation of liberty to repress the exercise of fundamental freedoms, such as freedom of religion, freedom of opinion, freedom of association; UN - الحرمان من الحرية لقمع ممارسة حريات أساسية كحرية الدين والرأي وتكوين الجمعيات؛
    The Federal Council had nonetheless considered in its message that the initiative violated several human rights, such as freedom of religion and the prohibition of discrimination. UN غير أن المجلس الاتحادي أشار في رسالته إلى أن المبادرة تقوض بعض حقوق الإنسان، مثل حرية الدين وحظر التمييز.
    They also include restrictions on the exercise of various rights, such as freedom of movement, religious freedom and freedom of expression. UN كما تشمل فرض قيود على ممارسة مختلف الحقوق، مثل حرية التنقل والحرية الدينية وحرية التعبير.
    This is further compounded by the denial of basic rights, such as freedom of movement, access to education and access to gainful employment. UN ولقد زاد تفاقم هذا الوضع بسبب حرمانهم من الحقوق الأساسية، مثل حرية التنقل، وإمكانية الحصول على التعليم وعلى عمل بأجر.
    Other substantive issues, such as freedom of contract in volume contracts, required further examination before the draft instrument was finalized, however, and his delegation hoped that the Commission would be in a position to complete its work by early 2008. UN غير أن هناك قضايا جوهرية أخرى، مثل حرية التعاقد في عقود الحجم، تتطلب مزيدا من البحث قبل الانتهاء من مشروع الصك، ويأمل وفده أن تكون اللجنة في وضع يسمح لها باستكمال عملها في أوائل عام 2008.
    The Council could reaffirm -- and should have reaffirmed -- fundamental rights such as freedom of thought, conscience, religion and association. UN وبوسع المجلس، بل من واجبه، أن يعيد تأكيد الحقوق الأساسية، مثل حرية الفكر والضمير والدين والانتماء.
    The necessary countervailing power cannot be created without the fulfilment of civil-political rights such as freedom of speech and information, and equal access to justice, among others. UN إذ لا يمكن إيجاد القدرة التعويضية اللازمة بدون تلبية الحقوق المدنية والسياسية، مثل حرية الكلام والإعلام، والمساواة في الحصول على العدالة، ضمن جملة أمور.
    However, the burden of justifying a limitation upon human rights such as freedom of religion or belief or the individual's right to privacy lies with the State. UN إلا أن عبء تبرير أي تقييد لحق من حقوق الإنسان مثل حرية الدين أو المعتقد أو حق الأفراد في الخصوصية يقع على عاتق الدولة.
    There were other considerations, such as freedom of expression or certain types of legislation, that would have to be taken into account. UN فتوجد اعتبارات أخرى مثل حرية التعبير عن الرأي أو قانون معين يتعين أخذه بعين الاعتبار.
    They are also not afraid to exploit democratic values such as freedom of expression to achieve their objectives more effectively. UN كما أنها تعمد أيضا إلى استغلال قيم ديمقراطية مثل حرية التعبير لتحقيق غاياتها بطريقة أكثر فعالية.
    Violations of fundamental freedoms, such as freedom of speech, freedom of association and the freedom to travel, are violations of democracy. UN وتشكل انتهاكات الحريات الأساسية، مثل حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية السفر، انتهاكات للديمقراطية.
    (vii) Secures an electoral atmosphere that is free of intimidation and respectful of certain prerequisite rights, such as freedom of opinion, expression, information, assembly and association; UN ' ٧ ' يؤمﱢن مناخا انتخابيا خاليا من الترويع يحترم حقوقا لازمة معينة مثل حرية الرأي والتعبير واﻹعلام والاجتماع والاشتراك في الجمعيات؛
    Basic rights and freedoms, such as freedom of speech, of association and of movement, and the holding of general elections at regular intervals of five years with the free participation of political parties and individuals are an integral part of our culture. UN وثمــــة أجــــزاء لا تتجزأ من أسلوب حياتنا هي الحقـــوق والحريات اﻷساسية مثل حرية الكلام والاجتماع والتنقل، وإجراء الانتخابات العامة بانتظام كل خمسة أعوام بمشاركة حرة من اﻷحزاب السياسية واﻷفراد.
    In addition to access and tenure rights, the system must ensure market access, sufficient support systems and other rights such as freedom of association. UN وبالإضافة إلى حقوق الوصول والحيازة، يجب أن يكفل النظام النفاد إلى الأسواق، ونظم دعم كافية وحقوق أخرى من قبيل حرية تكوين الجمعيات.
    The Constitution of 1989, revised in 1996, reinforced principles of universal human rights, such as freedom of speech and free elections. UN أما دستور عام ١٩٨٩، المنقح في عام ١٩٩٦، فهو يعزز مبادئ حقوق اﻹنسان العالمية التي من قبيل حرية الرأي وحرية الانتخاب.
    The Constitution of 1989, revised in 1996, reinforced principles of universal human rights, such as freedom of speech and free elections. UN أما دستور عام ١٩٨٩، المنقح في عام ١٩٩٦، فهو يعزز مبادئ حقوق اﻹنسان العالمية التي من قبيل حرية الرأي وحرية الانتخاب.
    He said that there was legislation throughout the world against anyone who tried to undermine the social system or to destroy any of its cornerstones under any pretext whatsoever, such as freedom of expression, for example, and that the laws of States that advocated democracy contained provisions for the punishment of their citizens should they attempt to undermine the system prevailing in the country. UN وأكد أن كافة قوانين العالم ضد من يمس بنظام المجتمع أو محاولة هدم ركن من أركان هذا النظام تحت أي حجة من الحجج كحرية التعبير أو غيرها.
    The Committee recommends that the State party ensure that the exercise of rights such as freedom of thought, conscience and religion, freedom of opinion and expression are not unduly limited by censorship in the context of the right to take part in cultural life. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان ألا تقيد الرقابة بلا موجب، في سياق الحق في المشاركة في الحياة الثقافية، ممارسة حقوق مثل الحق في حرية التفكير والوجدان والدين وحرية الرأي والتعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more