"such as health care" - Translation from English to Arabic

    • مثل الرعاية الصحية
        
    • قبيل الرعاية الصحية
        
    • كالرعاية الصحية
        
    • مثل الصحة
        
    • مثل تكاليف الرعاية الصحية
        
    • مثل خدمات الرعاية الصحية
        
    The lack of modern energy services stifles income-generating activities and hampers the provision of basic services such as health care and education. UN ويؤدي الافتقار إلى خدمات الطاقة الحديثة إلى اختناقات في الأنشطة المدِرّة للدخل ويعرقل تقديم خدمات أساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Sadly, most can barely access basic services, such as health care and education, or enjoy their rights. UN وللأسف، لا يستطيع معظمهم الوصول إلى الخدمات الأساسية، مثل الرعاية الصحية والتعليم، أو التمتع بحقوقهم إلا بالكاد.
    This is particularly the case for several services such as health care and education, where it is hard to measure output itself, let alone prices. UN وهذا هو الحال بوجه خاص في عدة خدمات مثل الرعاية الصحية والتعليم، التي يصعب قياس ناتجها ذاته عن أسعارها.
    Some of the main challenges faced by Kuchis include access to pasture land, and basic services such as health care, education and employment. UN ومن بين التحديات الرئيسية التي يواجهها أبناء قبيلة كوشي الاستفادة من أراضي الرعي وخدمات أساسية من قبيل الرعاية الصحية والتعليم والعمل.
    The research is mainly focused on specific issues related to women, such as health care, education, labour, etc. UN وتركز البحوث بصفة أساسية على قضايا محددة تتصل بالمرأة، كالرعاية الصحية والتعليم والعمل وما إلى ذلك.
    Regional programmes are reviewed by executive committees of specialists in areas such as health care, law and education. UN وتقوم لجان تنفيذية من المختصين في مجالات مثل الرعاية الصحية والقانون والتعليم باستعراض البرامج الإقليمية.
    His delegation was pleased that UNRWA had, despite its financial crisis, continued its efforts to ensure community participation in various activities, such as health care and education. UN وأعرب عن سرور وفده ﻷن الوكالة قد واصلت، رغم أزمتها المالية، جهودها المبذولة لضمان مشاركة المجتمع المحلي في شتى اﻷنشطة، مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Despite being faced with the threats of terrorism, Algeria has also addressed issues rooted in underdevelopment, such as health care and unemployment. UN ورغم ما واجهته الجزائر من تهديدات إرهابية، فقد تصدت أيضاً لمسائل متجذرة في التخلف، مثل الرعاية الصحية والبطالة.
    Despite being faced with the threats of terrorism, Algeria has also addressed issues rooted in underdevelopment, such as health care and unemployment. UN ورغم ما واجهته الجزائر من تهديدات إرهابية، فقد تصدت أيضاً لمسائل متجذرة في التخلف، مثل الرعاية الصحية والبطالة.
    This has consequences for access to numerous services such as health care and travel documents. UN وتترتب على ذلك عواقب في الحصول على العديد من الخدمات، مثل الرعاية الصحية ووثائق السفر.
    Science and technology play a fundamental role in development and in the satisfaction of basic needs, such as health care and food. UN وللعلم والتكنولوجيا دور أساسي في التنمية وفي تلبية الحاجات اﻷساسية مثل الرعاية الصحية والغـــذاء.
    Globally, those objectives were meant to respond to the major practical concerns of women such as health care, education, employment and violence against women. UN والقصد من هذه اﻷهداف على الصعيد العالمي هو الاستجابة للشواغل العملية الرئيسية لدى المرأة مثل الرعاية الصحية والتعليم والعمالة والعنف ضد المرأة.
    The project, which had the full-scale participation of the Chad Government, demonstrated how technology could facilitate access to clean water, help a country to reach its development goals and build national capacity in areas such as health care, food security, environmental protection and natural resource management. UN وأظهر المشروع، الذي يحظى بمشاركة واسعة النطاق من حكومة تشاد، كيف أنَّ التكنولوجيا يمكن أن تيسر الحصول على المياه النظيفة، ومساعدة البلدان على بلوغ أهدافها الإنمائية وبناء القدرات الوطنية في مجالات مثل الرعاية الصحية والأمن الغذائي وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية.
    Medical checks are systematically carried out for every immigrant upon arrival and vulnerable migrants are provided with alternative accommodation as well as any special attention they may require, such as health care. UN وتُجرى فحوص طبية منتظمة لكل مهاجر حال وصوله إلى البلد، ويوضع المهاجرون الضعفاء في مرافق إيواء بديلة وتلبّى جميع احتياجاتهم من العناية الخاصة، مثل الرعاية الصحية.
    Numerous country experiences provided examples of good practices in promoting social protection, such as maternity benefits, as well as universal access to essential services, such as health care and education. UN وتقدم العديد من الخبرات القطرية أمثلة على الممارسات الجيدة في مجال تعزيز الحماية الاجتماعية من قبيل استحقاقات الأمومة، فضلا عن تعميم الاستفادة من الخدمات الأساسية مثل الرعاية الصحية والتعليم.
    Weekly meetings were held with Government representatives, particularly those from the corps préfectoral and relevant line ministries, in support of improvement of access to basic social services such as health care, education, water and sanitation UN عُقدت اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الحكومة، ولا سيما مع ممثلي سلطات المحافظات والوزارات التنفيذية ذات الصلة، دعماً لتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، مثل الرعاية الصحية والتعليم والمياه والصرف الصحي
    Little attention has been paid to the discrimination that older people face outside employment, for example in the provision of goods and services such as health care and financial products. UN وقد وُجه اهتمام ضئيل إلى التمييز الذي يتعرض له كبار السن خارج ميدان العمالة، مثلاً في توفير السلع والخدمات من قبيل الرعاية الصحية والمنتجات المالية.
    In some countries, the principle of universal free provision of services, such as health care, education and water supply, has been replaced by user fees and privatization and by more targeted social service provision. UN وفي بعض البلدان، استعيض عن مبدأ التوفير المجاني الشامل للجميع للخدمات التي من قبيل الرعاية الصحية والتعليم والإمداد بالمياه بفرض رسوم استخدام وبالخصخصة وتوجيه أفضل لتقديم الخدمات الاجتماعية.
    It allocated around one third of Government spending to social needs such as health care, nutrition and education. UN وخصص نحو ثلث الإنفاق الحكومي للاحتياجات الاجتماعية كالرعاية الصحية والتغذية والتعليم.
    Developing countries experience shortages in a number of highly skilled occupations affecting vital sectors, such as health care and education. UN وتعاني البلدان النامية نقصا في عدد من المهن التي تتطلب مهارات عالية وتؤثر في قطاعات حيوية كالرعاية الصحية والتعليم.
    This scenario is seriously affecting the delivery of basic services such as health care, education and water supply, and is having a negative impact on the credibility of the Government of Southern Sudan and the benefits of the Comprehensive Peace Agreement. UN ويؤثر هذا السيناريو أيما تأثير على تقديم الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم والمياه، وينال من مصداقية حكومة جنوب السودان ومكاسب اتفاق السلام الشامل.
    For contract farming to work well it should guarantee minimum prices to the producers to ensure that they could make a decent living and meet family expenses, such as health care, education and housing. UN وينبغي، كي تعمل الزراعة التعاقدية بشكل جيد، ضمان حد أدنى من الأسعار للمنتجين، من أجل كفالة حصولهم على العيش الكريم وتعزيز قدرتهم على التكفل بنفقات أسرهم، مثل تكاليف الرعاية الصحية والتعليم والإسكان.
    It is clear that discrimination in access to essential services, such as health care and education, remains widespread and that entrenched discrimination and marginalization breed a sense of grievance that, in turn, sows instability and conflict. UN ومن الواضح أن التمييز في الوصول إلى الخدمات الأساسية، مثل خدمات الرعاية الصحية والتعليم، لا يزال منتشراً على نطاق واسع وأن التمييز والتهميش المتجذرين يغذيان شعوراً بالظلم يزرع بدوره بذور عدم الاستقرار والصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more