"such as the alliance of" - Translation from English to Arabic

    • مثل تحالف
        
    • قبيل تحالف
        
    Finland supports all initiatives, such as the Alliance of Civilizations, to stimulate intercultural communication. UN وفنلندا تؤيد جميع المبادرات، مثل تحالف الحضارات، لحفز التواصل بين الثقافات.
    This will complement related initiatives, such as the Alliance of Civilizations. UN وسيكمل هذا الأمر المبادرات ذات الصلة، مثل تحالف الحضارات.
    In that regard, the work of bodies such as the Alliance of Civilizations is highly commendable. UN وفي هذا السياق، فإن عمل هيئات مثل تحالف الحضارات أمر يستحق بالغ التقدير.
    The good news is that initiatives in this direction, such as the Alliance of Civilizations, are beginning to take hold. UN والأمر الإيجابي هو أن المبادرات في هذا الاتجاه، مثل تحالف الحضارات، بدأت تترسخ.
    In overcoming global threats and challenges, initiatives such as the Alliance of Civilizations can also act as a stimulus, augmenting mutual respect, understanding and cooperation among States and peoples across cultures and religions. UN في التغلب على التهديدات والتحديات الشاملة يمكن أن تؤدي مبادرات من قبيل تحالف الحضارات دورا حفازا يكمل الاحترام المتبادل والتفاهم والتعاون فيما بين الدول والشعوب عبر حدود التقاليد والأديان.
    Kazakhstan expects representatives of other emerging forums, such as the Alliance of Civilizations, to take part in the Congress. UN وتتوقع كازاخستان أن يشارك في المؤتمر ممثلون لمحافل أخرى ناشئة، مثل تحالف الحضارات.
    Guatemala has also supported initiatives such as the Alliance of Civilizations, the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace and the Manifesto 2000 for a Culture of Peace and Non-violence, which has already been signed by over 75 million persons. UN وأيدت غواتيمالا أيضا مبادرات مثل تحالف الحضارات، والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، وبيان 2000 من أجل ثقافة السلام واللاعنف، الذي وقع عليه بالفعل أكثر من 75 مليون شخص.
    As a State, Greece maintains numerous and well-established bilateral contacts and is a party to many multilateral forums within the United Nations system, in the European Union and in specific activities, such as the Alliance of Civilizations. UN واليونان، كدولة، تحافظ على العديد من الاتصالات الثنائية الراسخة، وهي عضو في كثير من المحافل المتعددة الأطراف في إطار منظومة الأمم المتحدة، وفي الاتحاد الأوروبي وأنشطة محددة، مثل تحالف الحضارات.
    I also welcome the significant contributions made by a number of Member States to such dialogue through initiatives such as the Alliance of Civilizations, in which Brazil is particularly active. UN كما أرحب بالإسهامات الكبيرة التي قدمتها مجموعة من الدول الأعضاء لذلك الحوار عبر مبادرات، مثل تحالف الحضارات، الذي تشارك فيه البرازيل بكل همة.
    We believe that the process launched in Madrid complements other initiatives introduced under the auspices of the United Nations, such as the Alliance of Civilizations and the process of the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace. UN نعتقد أن العملية التي بدأت في مدريد تكمل المبادرات المتخذة برعاية الأمم المتحدة، مثل تحالف الحضارات، وعملية المنتدى الثلاثي بشأن الحوار بين الأديان من أجل السلام.
    States should support initiatives that aim at promoting mutual understanding among different cultures and religions such as the Alliance of Civilizations. UN ينبغي أن تدعم الدول المبادرات الرامية إلى تعزيز التفاهم المتبادل فيما بين الثقافات والأديان المختلفة، مثل تحالف الحضارات.
    Practical training manoeuvres could be conducted at national and municipal levels, and it might also be useful to exchange both negative and positive experiences in this area within appropriate United Nations forums such as the Alliance of Civilizations. UN ويمكن تنفيذ المناورات التدريبية العملية على الصعيدين الوطني والمحلي، وقد يكون من المفيد أيضاً تبادل التجارب، السلبية منها والإيجابية، في هذا المجال ضمن منتديات الأمم المتحدة المناسبة مثل تحالف الحضارات.
    They include a broad range of efforts that promote interreligious and intercultural dialogue, such as the Alliance of Civilizations and notable UNESCO initiatives geared towards fostering a culture of peace through education, via the implementation of the Programme of Action on a Culture of Peace. UN وهي تشمل طائفة عريضة من الجهود التي تعزز الحوار بين الأديان وبين الثقافات، مثل تحالف الحضارات والمبادرات الجديرة بالإشادة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والتي تهدف إلى ترسيخ ثقافة للسلام من خلال التعليم وعبر تنفيذ برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام.
    13. Cooperation was also reinforced with other United Nations entities such as the Alliance of Civilizations, specifically on media and information literacy and intercultural dialogue (MILID) under the UNESCO-UNAOC MILID university network, in particular on the occasion of the fifth Global Forum of the Alliance. UN 13 - وجرى أيضا تعزيز التعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة مثل تحالف الحضارات، لا سيما في موضوع التثقيف في مجال وسائط الإعلام والمعلومات والحوار بين الثقافات ضمن شبكة الجامعات المشتركة بين اليونسكو وتحالف الأمم المتحدة للحضارات المعنية بالتثقيف في مجال وسائط الإعلام والمعلومات والحوار بين الثقافات، وخاصة بمناسبة انعقاد المنتدى العالمي الخامس للتحالف.
    To conclude, let me reiterate that the EU attaches great importance to the promotion of intercultural dialogue, in particular the work done by UNESCO, which is the lead United Nations agency in the promotion of intercultural dialogue, as well as other initiatives for enhancing dialogue and mutual understanding, such as the Alliance of Civilizations. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد أن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبرى على تعزيز الحوار بين الثقافات، ولا سيما العمل الذي تقوم به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وهي وكالة الأمم المتحدة الرائدة في تعزيز الحوار بين الثقافات، وكذلك مبادرات أخرى لتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل، مثل تحالف الحضارات.
    To conclude, let me reiterate that the EU attaches great importance to promoting intercultural dialogue, particularly the work done by UNESCO, which is the lead United Nations agency in the promotion of such dialogue, as well as to other initiatives for enhancing dialogue and mutual understanding, such as the Alliance of Civilizations. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد من جديد أن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبرى على تعزيز الحوار بين الثقافات، ولا سيما العمل الذي تقوم به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وهي وكالة الأمم المتحدة الرائدة في تعزيز هذا الحوار، وكذلك على المبادرات الأخرى لتعزيز الحوار والتفاهم المتبادل، مثل تحالف الحضارات.
    Spain is therefore very pleased with the progress made with initiatives such as this, in which we participate with conviction, and with others, such as the Alliance of Civilizations, which Spain is cosponsoring with Turkey and which has already been consolidated as a United Nations initiative, as was highlighted by the Secretary-General in his statement yesterday at the beginning of this Dialogue. UN وبالتالي، فإن إسبانيا تشعر بارتياح بالغ لما أحرز من تقدم في مبادرات من قبيل هذه المبادرة، التي نشارك فيها عن اقتناع، ومبادرات أخرى، من قبيل تحالف الحضارات، التي تشترك إسبانيا في رعايتها مع تركيا والتي تعززت بالفعل باعتبارها مبادرة للأمم المتحدة، كما أكد ذلك الأمين العام في البيان الذي ألقاه أمس في مستهل هذا الحوار.
    Continue its constructive efforts for the promotion of respect, tolerance, better understanding and cooperation among different cultures and religions through initiatives such as the Alliance of Civilizations and the Dialogue among Religions (Pakistan); UN 84-46- مواصلة جهودها البناءة من أجل تعزيز الاحترام والتسامح وتحسين التفاهم والتعاون فيما بين مختلف الثقافات والأديان بواسطة مبادرات من قبيل تحالف الحضارات وحوار الأديان (باكستان)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more