"such as the relationship" - Translation from English to Arabic

    • مثل العلاقة
        
    • كالعلاقة
        
    • قبيل العلاقة
        
    • مثل الصلة
        
    • من قبيل الصلة
        
    It was also suggested that there were other areas of contemporary interest such as the relationship between investment agreements and human rights. UN وأشير على سبيل الاقتراح إلى أن هناك مجالات أخرى تحظى باهتمام معاصر مثل العلاقة بين اتفاقات الاستثمار وحقوق الإنسان.
    UNCTAD provided an excellent forum to exchange experiences and consider the progress made in areas within UNCTAD's mandate, such as the relationship between ICT and trade, enterprise and technology issues. UN وذكر أن الأونكتاد يوفر محفلاً ممتازاً لتبادل التجارب والنظر في التقدم المحرز في المجالات المشمولة بولايته، مثل العلاقة بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقضايا التجارة والمشاريع والتكنولوجيا.
    31. Fourth, the welfare State must become responsive to the major issues of the times, such as the relationship between globalization and everyday life. UN ٣١ - وأما الهدف الرابع فهو أن تصبح دولة الرفاهة مستجيبة لقضايا العصر اﻷساسية مثل العلاقة بين العولمة والحياة اليومية.
    Organizational aspects, such as the relationship between the Commission and the congresses, the status of the workshops and the consideration of draft resolutions required particular attention. UN ويقتضي اﻷمر إيلاء اهتمام خاص بالجوانب التنظيمية، كالعلاقة بين اللجنة والمؤتمرات، ومركز حلقات العمل، والنظر في مشاريع القرارات.
    He wished only to stress certain general aspects of the topic, such as the relationship between international and national law. UN وقال إنه لا يود إلا أن يؤكد على بعض الجوانب العامة للموضوع، من قبيل العلاقة بين القانون الدولي والقانون الوطني.
    24. The Secretariat also worked with Northern Mediterranean countries to organize special thematic meetings on subjects such as the relationship between desertification and migration and methodologies for local area development. UN ٤٢- وقامت اﻷمانة أيضاً بالعمل مع بلدان شمالي البحر اﻷبيض المتوسط لتنظيم اجتماعات مواضيعية خاصة بشأن مواضيع مثل العلاقة بين التصحﱡر والهجرة، والمنهجيات الملائمة لتنمية المناطق المحلية.
    Recent discussions have focused on technical issues such as the relationship between ESMs and bilateral investment treaties and FTAs, the issue of `likeness' in the ESM context, the concept of `domestic industry'and related acquired rights. UN وركزت المناقشات التي جرت مؤخراً على مسائل تقنية مثل العلاقة بين الآلية المذكورة ومعاهدات الاستثمار الثنائية واتفاقات التجارة الحرة، ومسألة `التشابه` في سياق آلية الضمانات في حالات الطوارئ، ومفهوم `الصناعة المحلية` وما يتصل بذلك من الحقوق المكتسبة.
    This topic covers a wide range of issues such as the relationship between trade and environmental regimes, the effects of environmental measures on trade, trade-related intellectual property rights, environmental goods and services (EGS), and the sustainable development implications of trade liberalization. UN ويغطي هذا الموضوع طائفة واسعة من القضايا مثل العلاقة بين التجارة والنظم البيئية، وآثار التدابير البيئية على التجارة، وحقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالتجارة، والسلع والخدمات البيئية، وآثار التنمية المستدامة المترتبة على تحرير التجارة.
    Due consideration should, however, be given to important issues such as the relationship between diplomatic protection and functional protection by international organizations of their officials and also to cases where a State or an international organization administered or controlled a territory. UN بيد أنه ينبغي النظر على النحو الواجب في المسائل المهمة مثل العلاقة بين ممارسة المنظمات الدولية للحماية الدبلوماسية وممارستها وللحماية الوظيفية لموظفيها، وأن تنظر أيضا في الحالات التي تدير فيها دولة أو منظمة دولية إقليماً أو تسيطر عليه.
    Other reports have focused on contested or unclear areas of law, such as the relationship between human rights and humanitarian law, the circumstances in which the application of the death penalty is unlawful, and the legality of targeted killings. UN ركزت تقارير أخرى على مجالات القانون المتنازع عليها أو غير الواضحة مثل العلاقة بين حقوق الإنسان والقانون الإنساني والظروف التي يعتبر فيها تطبيق عقوبة الإعدام أمراً غير مشروع وشرعية أعمال القتل المستهدف.
    In that capacity, the incumbent will coordinate, review and conceptualize the overarching police policies in areas such as the relationship between peacekeeping and peacebuilding on the one hand and security and development on the other, as well as the role of the police in the contexts of the rule of law and security sector reform efforts. UN وسينسق شاغل الوظيفة بصفته هذا، سياسات الشرطة الشاملة ويستعرضها ويضع لها أسساً مفاهيمية في مجالات مثل العلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام، والأمن والتنمية، فضلاً عن دور الشرطة في سياقي سيادة القانون وجهود إصلاح القطاع الأمني.
    The Chair therefore suggests that central operational questions, such as the relationship of proposed institutional arrangements for adaptation, mitigation, technology and capacity building to the emerging institutional arrangements for financial support, require special attention at this stage in the work of the AWG-LCA. UN ولذلك، تقترح الرئيسة إيلاء اهتمام خاص، في هذه المرحلة من أعمال فريق العمل التعاوني، للمسائل العملية المحورية، مثل العلاقة بين الترتيبات المؤسسية المقترحة بشأن التكيف والتخفيف والتكنولوجيا وبناء القدرات وبين الترتيبات المؤسسية الناشئة المتعلقة بالدعم المالي.
    The ease of compliance with external environmental standards and regulations may depend on a number of factors, such as the relationship with domestic suppliers of raw materials and intermediate goods, cooperation between Government and industry, and factors such as technology, innovation and environmental management. UN ٢٦- قد تعتمد سهولة الامتثال للمعايير والضوابط التنظيمية البيئية الخارجية على عدد من العوامل مثل العلاقة مع المورﱢدين المحليين للمواد الخام والسلع الوسيطة، والتعاون بين الحكومات والصناعات، وعوامل مثل التكنولوجيا والابتكار واﻹدارة البيئية.
    The Commission should continue to work on issues not directly related to remuneration such as the relationship between job classification and human resources management, improvement of training programmes and the status of women, and the Rio Group looked forward to the report on performance appraisal and management to be prepared in the context of the study of the application of the Noblemaire principle. UN ٥١ - وذكر أنه ينبغي للجنة أن تواصل العمل على المسائل غير المتصلة مباشرة باﻷجر، مثل العلاقة بين تصنيف الوظائف وادارة الموارد البشرية، وتحسين برامج التدريب ومركز المرأة؛ وقال إن مجموعة ريو تتطلع إلى تقرير تقييم وادارة اﻷداء الذي سيعد في إطار الدراسة الخاصة بتطبيق مبدأ نوبلمير.
    45. The representative of Spain, speaking on behalf of the European Union, said that the diversity of the discussions during the Mid-term Review had been very enriching, though the discussions could have allowed more focused attention on topics of particular importance, such as the relationship between UNCTAD and WTO. UN 45 - تكلم ممثل إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي قائلاً إن تنوع المناقشات التي دارت في أثناء استعراض منتصف المدة كان مثرياً جداً رغم أنه كان من الممكن لهذه المناقشات أن تتيح انتباهاً مركزاً تركيزاً أكبر لموضوعات ذات أهمية خاصة مثل العلاقة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    The representative of Spain, speaking on behalf of the European Union, said that the diversity of the discussions during the Mid-term Review had been very enriching, though the discussions could have allowed more focused attention on topics of particular importance, such as the relationship between UNCTAD and WTO. UN 45- تكلم ممثل إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي قائلاً إن تنوع المناقشات التي دارت في أثناء استعراض منتصف المدة كان مثرياً جداً رغم أنه كان من الممكن لهذه المناقشات أن تتيح انتباهاً مركزاً تركيزاً أكبر لموضوعات ذات أهمية خاصة مثل العلاقة بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    7. On 16 December 2005 the Special Rapporteur held a meeting with the International Committee of the Red Cross to discuss issues such as the relationship between human rights and humanitarian law. UN 7- وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، اجتمع المقرر الخاص مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لمناقشة عدد من القضايا كالعلاقة بين حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Regarding the Secretary-General's proposal to establish a high-level advisory board on the advancement of women, Japan believed that certain points, such as the relationship between the board and the Commission on the Status of Women, the board's terms of reference, the financial implications and indeed the need for such a board, must first be clarified. UN أما بالنسبة لاقتراح اﻷمين العام بإنشاء مجلس استشاري رفيع المستوى معني بالنهوض بالمرأة، فإن اليابان تعتقد أن هناك بعض النقاط، كالعلاقة بين المجلس ولجنة مركز المرأة، واختصاصات المجلس، واﻵثار المالية المترتبة على إنشائه، وحتى الحاجة لمثل هذا المجلس، يجب أن يتم توضيحها أولا.
    In the case of divorce the children are at higher risk of developing problems this is usually determined by factors such as the relationship between the expartners and the opportunity to remain in contact with both parents. UN ففي حالة الطلاق، يكون الأطفال أكثر عرضةً لمشاكل النمو - وهو ما يتوقف عادةً على عوامل من قبيل العلاقة بين الوالدين المطلقين وفرصة البقاء على اتصال مع الوالدين كليهما.
    It was recommended that the Working Group should consider and elaborate on this aspect and that it should further examine issues such as the relationship between free, prior and informed consent and the right to land, territory and resources or the relationship between treaties and the obligations of transnationals. UN وأوصوا بأن ينظر الفريق العامل في هذا الجانب ويتوسع فيه وأن يدقق في قضايا من قبيل العلاقة بين الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة والحق في الأرض والإقليم والموارد أو العلاقة بين المعاهدات وواجبات الشركات عبر الوطنية.
    In the future, it might be useful to refer to the Commission's work concerning the relationships among international norms that had developed as different areas of international law, such as the relationship between humanitarian law and human rights law. UN وقد يكون من المفيد في المستقبل الرجوع إلى أعمال اللجنة بشأن الصلات بين القواعد الدولية التي تطورت كمجالات مختلفة للقانون الدولي، مثل الصلة بين القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    New trade disputes had emerged from such interaction, such as the relationship between trade on the one hand and green growth and climate change on the other; between trade and food security; between trade and energy; and between trade and exchange rates. UN وقد ظهرت منازعات تجارية جديدة جراء مثل هذا التفاعل، وذلك من قبيل الصلة بين التجارة من ناحية والنمو الأخضر وتغيُّر المناخ من ناحية أخرى؛ والصلة بين التجارة والأمن الغذائي؛ وبين التجارة والطاقة؛ وبين التجارة وأسعار الصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more