"such contribution" - Translation from English to Arabic

    • هذه المساهمة
        
    • تلك المساهمة
        
    • هذا الاشتراك
        
    • هذا الإسهام
        
    65. such contribution by the host country related especially to the Chairman and/or another officer of the Committee. UN ٦٥ - وتهم هذه المساهمة من البلد المضيف بوجه خاص الرئيس و/أو عضوا من أعضاء المكتب.
    Although such contribution of labour is voluntary in nature, the Government, in recognition of their contributions, has made substantial payment of remunerations for the community development of the local populace in the areas concerned. UN وبالرغم من أن هذه المساهمة في العمل طوعية في طبيعتها، دفعت الحكومة أجورا كبيرة للتنمية المجتمعية للسكان المحليين في المناطق المعنية، اعترافا منها بمساهماتهم.
    UNCTAD contributes towards more effective policy design, formulation and implementation in Africa and such contribution in turn produces tangible economic benefits in the medium to long term. UN 61- يساهم الأونكتاد في زيادة فعالية رسم السياسات وصياغتها وتنفيذها في أفريقيا، وتؤدي هذه المساهمة بدورها إلى فوائد اقتصادية ملموسة على المديين المتوسط والطويل.
    such contribution shall be intentional and shall either: UN ويتعين أن تكون تلك المساهمة متعمدة وأن تتم إما:
    While the Finance Committee considered that the European Community's agreed contribution was obligatory, there was no agreement on how to treat such contribution for the purposes of establishing the scale of assessment. UN ومع أن اللجنة اعتبرت اشتراك الجماعة المتفق عليه إلزاميا، إلا أنه لم يتفق على كيفية التعامل مع مثل هذا الاشتراك ﻷغراض وضع جدول اﻷنصبة المقررة.
    such contribution should seek, inter alia, to address in particular the obstacles that developing countries are experiencing in mobilising the resources and in obtaining the technology and capability needed to implement their sustainable development programmes; UN هذا الإسهام يجب أن يسعى وبصفة خاصة، ضمن أمور أخرى، إلى تذليل الصعاب التي تواجهها البلدان النامية في حشد الموارد والحصول على التكنولوجيا والقدرة التي تحتاجها لتنفيذ برامج التنمية المستدامة بها؛
    Noting that improvement in the gender balance of officers elected to the bodies established under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol would be one such contribution to the implementation of the Beijing Platform of Action, UN وإذ يلاحظ أن من شأن التحسن في تحقيق التوازن بين الجنسين ضمن الأعضاء المنتخبين في الهيئات المنشأة بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو أن يشكل مثل هذه المساهمة في تنفيذ منهاج عمل بيجين،
    Emphasizing that the growing contribution made by regional organizations in cooperation with the United Nations can usefully complement the work of the organization in maintaining international peace and security, and stressing in this regard that such contribution must be made in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter, UN وإذ يؤكد أن المساهمة المتزايدة التي تقدمها المنظمات الإقليمية بالتعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن تكمل بشكل مفيد أعمال المنظمة في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يشدد في هذا الصدد على أن هذه المساهمة لا بد وأن تقدم وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة،
    Emphasizing that the growing contribution made by regional organizations in cooperation with the United Nations can usefully complement the work of the organization in maintaining international peace and security, and stressing in this regard that such contribution must be made in accordance with Chapter VIII of the United Nations Charter, UN وإذ يؤكد أن المساهمة المتزايدة التي تقدمها المنظمات الإقليمية بالتعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن تكمل بشكل مفيد أعمال المنظمة في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يشدد في هذا الصدد على أن هذه المساهمة لا بد وأن تقدم وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة،
    2. If a member has not paid its full contribution to the administrative budget within two months after such contribution becomes due in accordance with paragraph 1 of this article, the Executive Director shall request that member to make payment as quickly as possible. UN ٢- إذا لم يدفع أحد اﻷعضاء مساهمته بالكامل في الميزانية الادارية خلال شهرين بعد موعد استحقاق هذه المساهمة وفقا للفقرة ١ من هذه المادة، يطلب المدير التنفيذي من هذا العضو أن يدفع بأسرع ما يمكن.
    15. At the interagency level, such contribution to the proposed process might be facilitated through appropriate interagency coordination mechanisms of the United Nations system. UN 15 - وعلى مستوى الأنشطة المشتركة فيما بين الوكالات، يمكن تيسير هذه المساهمة في العملية المقترحة عن طريق الآليات الملائمة لمنظومة الأمم المتحدة للتنسيق فيما بين الوكالات.
    (d) In any other way contributes to the commission or attempted commission of such a crime by a group of persons acting with a common purpose. such contribution shall be intentional and shall either: UN (د) المساهمة بأية طريقة أخرى في قيام جماعة من الأشخاص، يعملون بقصد مشترك، بارتكاب هذه الجريمة أو الشروع في ارتكابها، على أن تكون هذه المساهمة متعمدة وأن تقدم:
    " I understand and accept that in the event the Tribunal undertakes to pay the costs of my defence, that the Tribunal may require a financial contribution from myself whether now or at any time in the future should it come to the attention of the Tribunal that I possess, or have acquired, the means to make such contribution. UN " أقر بأنني أفهم، وأقبل، أنه في حالة ما إذا تعهدت المحكمة بسداد تكاليف دفاعي قد تطلب المحكمة أن أقدم مساهمة مالية سواء الآن أو في أي وقت في المستقبل في حالة ما إذا تبيَّن للمحكمة أنني أمتلك، أو اقتنيت، وسائل تقديم هذه المساهمة.
    " The Security Council emphasizes that the growing contribution made by regional and subregional organizations in cooperation with the United Nations can usefully support the work of the Organization in maintaining international peace and security, and stresses in this regard that such contribution should be made in accordance with Chapter VIII of the Charter of the United Nations. UN " ويشدد مجلس الأمن على أن المساهمة المتزايدة التي تقدمها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بالتعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن تدعم عمل المنظمة على نحو مجد في مجال صون السلام والأمن الدوليين، ويؤكد في هذا الصدد أن هذه المساهمة ينبغي أن تتم وفقا لأحكام الفصل الثامن لميثاق الأمم المتحدة.
    " The Council emphasizes that the growing contribution made by regional and subregional organizations in cooperation with the United Nations can usefully support the work of the Organization in maintaining international peace and security, and stresses in this regard that such contribution should be made in accordance with Chapter VIII of the Charter. UN " ويشدد المجلس على أن المساهمة المتزايدة التي تقدمها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بالتعاون مع الأمم المتحدة يمكن أن تدعم عمل المنظمة على نحو مجد في صون السلام والأمن الدوليين، ويؤكد في هذا الصدد أن هذه المساهمة ينبغي أن تتم وفقا لأحكام الفصل الثامن من الميثاق.
    77. Mr. Kawamura (Japan) said that while welcoming the adoption of the draft Convention as a significant step forward in the fight against terrorism, he felt that some of the terms used in it, such as “major economic loss” (art. 2, para. 1 (b)) or “such contribution” (art. 2, para. 3 (c)), were ambiguous. UN ٧٧ - السيد كاوامورا )اليابان(: قال إنه إذ يرحب باعتماد مشروع الاتفاقية باعتباره خطوة كبيرة إلى اﻷمام في مكافحة اﻹرهاب، يرى غموض بعض التعابير المستعملة فيها، من قبيل عبارة " خسائر اقتصادية فادحة " )الفقرة ١ )ب( من المادة ٢(، وعبارة " هذه المساهمة " )الفقرة ٣ )ج( من المادة ٢(.
    such contribution shall be intentional and shall either: UN ويتعين أن تكون تلك المساهمة متعمدة وأن تتم إما:
    The amount of such contribution must be approved by the focal point. UN وينبغي أن توافق جهة الوصل على مقدار تلك المساهمة.
    A mandatory contribution by developed countries was identified as the main source; some discussed the level of such contribution as to be a certain percentage of the gross national product of Annex I Parties. UN وحُددت المساهمة الإلزامية التي تقدمها البلدان المتقدمة بوصفها المصدر الرئيس؛ وناقش البعض قدر تلك المساهمة فحدده في نسبة مئوية معينة من الناتج القومي الإجمالي للأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    [If a member has not paid its full contribution to the administrative budget within four months after such contribution becomes due in accordance with paragraph 6 of this article, the Executive Director shall request that member to make payment as quickly as possible. UN 7- [إذا لم يدفع عضو من الأعضاء اشتراكه كاملاً في الميزانية الإدارية في غضون أربعة أشهر من موعد استحقاق دفع هذا الاشتراك وفقاً للفقرة 6 من هذه المادة يقوم المدير التنفيذي بمطالبة ذلك العضو بالدفع بأسرع ما يمكن.
    If, on the contrary, a member has paid its full contribution to the administrative budget within four months after such contribution becomes due in accordance with paragraph 6 of this article, the member's contribution shall receive a discount as may be established by the Council in the financial rules of the Organization.] UN وعلى العكس، إذا دفع اشتراكه كاملاً في الميزانية الإدارية في غضون أربعة أشهر من موعد استحقاق دفع هذا الاشتراك وفقاً للفقرة 6 من هذه المادة يحصل العضو على خصم من اشتراكه حسبما يحدده المجلس في القواعد المالية للمنظمة.]
    such contribution should seek, inter alia, to address in particular the obstacles that developing countries are experiencing in mobilizing the resources and in obtaining the technology and capability needed to implement their sustainable development programmes; UN هذا الإسهام يجب أن يسعى وبصفة خاصة، ضمن أمور أخرى، إلى تذليل الصعاب التي تواجهها البلدان النامية في حشد الموارد والحصول على التكنولوجيا والقدرة التي تحتاجها لتنفيذ برامج التنمية المستدامة بها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more