"such declaration" - Translation from English to Arabic

    • هذا اﻹعلان
        
    • ذلك اﻹعلان
        
    • إعلان من هذا القبيل
        
    • الى مثل هذا الاعلان
        
    • التي تصدر إعلانا من هذا القبيل
        
    such declaration shall cease to have effect as soon as the treaty enters into force for the State Party. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول المعاهدة حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف.
    such declaration shall cease to have effect as soon as the treaty enters into force for the State Party. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول المعاهدة حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف.
    such declaration shall cease to have effect as soon as the treaty enters into force for the State Party. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول المعاهدة حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف.
    For its part, the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca sees the unilateral statement as a positive expression of the Government's will to achieve peace and shall contribute to the aims of such declaration. UN ويعرب الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي من جانبه عن تقديره لهذا اﻹعلان الانفرادي من جانب الحكومة باعتباره تعبيرا إيجابيا عن رغبتها في التوصل إلى السلم وفي تيسير تحقيق أهداف ذلك اﻹعلان.
    such declaration shall cease to have effect as soon as that treaty enters into force for that State Party, which shall notify the depositary of that fact, and the depositary shall so notify the other States Parties. UN على أن يبطل مفعول ذلك اﻹعلان بمجرد نفاذ تلك المعاهدة بالنسبة للدولة الطرف التي عليها أن تخطر الجهة الوديعة بذلك اﻷمر لتقوم الجهة الوديعة بإخطار الدول اﻷطراف اﻷخرى. المرفق
    Any forcing to such declaration would mean infringement of such individual's integrity and denial of his/her free declaration. UN ومن شأن الإجبار على إعلان من هذا القبيل أن يعني انتهاكاً لسلامة الشخص وحرماناً له من الحرية في الإعلان عن قناعاته.
    such declaration shall cease to have effect as soon as the treaty enters into force for the State Party. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول المعاهدة حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف.
    " such declaration shall upon its receipt by the Depositary have immediate effect. UN " يسري هذا اﻹعلان على الفور بمجرد أن يتلقاه الوديع.
    such declaration shall cease to have effect as soon as that treaty enters into force for that State Party, which shall notify the depositary of that fact and the depositary shall so notify the other States Parties. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول تلك المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة الطرف، التي تخطر الوديع بذلك ويخطر الوديع أيضا الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    such declaration shall cease to have effect as soon as that treaty enters into force for that State Party, which shall notify the depositary of that fact and the depositary shall so notify the other States Parties. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول تلك المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة الطرف، التي تخطر الوديع بذلك ويخطر الوديع أيضا الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    such declaration shall cease to have effect as soon as that treaty enters into force for that State Party, which shall notify the depositary of that fact and the depositary shall so notify the other States Parties. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول تلك المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة الطرف، التي تخطر الوديع بذلك ويخطر الوديع أيضا الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    such declaration shall cease to have effect as soon as that treaty enters into force for that State Party, which shall notify the depositary of that fact and the depositary shall so notify the other States Parties. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول تلك المعاهدة حيز النفاذ بالنسبة لتلك الدولة الطرف، التي تخطر الوديع بذلك ويخطر الوديع أيضا الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    4. such declaration or order was given in order to threaten an adversary or to conduct hostilities on the basis that there shall be no survivors. UN ٤ - صدر هذا اﻹعلان أو اﻷمر بغية تهديد عدو أو القيام بأعمال حربية على أساس ألا يبقى أحد على قيد الحياة.
    4. such declaration or order was given in order to threaten an adversary or to conduct hostilities on the basis that there shall be no survivors. UN ٤ - أن يكون هذا اﻹعلان أو اﻷمر قد أصدر بغية تهديد عدو أو القيام بأعمال عدائية على أساس أنه لن يبقى أحد على قيد الحياة.
    such declaration shall cease to have effect as soon as that treaty enters into force for that State Party, which shall notify the depositary of that fact, and the depositary shall so notify the other States Parties. UN على أن يبطل مفعول ذلك اﻹعلان بمجرد نفاذ تلك المعاهدة بالنسبة للدولة الطرف التي عليها أن تخطر الجهة الوديعة بذلك اﻷمر لتقوم الجهة الوديعة بإخطار الدول اﻷطراف اﻷخرى. المرفــق
    such declaration shall cease to have effect as soon as that treaty enters into force for that State Party. which shall notify the depositary of that fact, and the depositary shall so notify the other States Parties. UN على أن يبطل مفعول ذلك اﻹعلان بمجرد نفاذ تلك المعاهدة بالنسبة للدولة الطرف التي عليها أن تخطر الجهة الوديعة بذلك اﻷمر لتقوم الجهة الوديعة بإخطار الدول اﻷطراف اﻷخرى. بيان اﻷسباب
    187. The Committee notes that the State party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and some of its members request that the possibility of making such declaration be considered. UN ٧٨١- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر الاعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية، ويطلب بعض أعضاء اللجنة النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    66. The Committee noted that the State party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and some of its members requested that the possibility of making such declaration be considered. UN ٦٦ - ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان التي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية، وطلب بعض أعضائها النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    154. The Committee notes that the State party has not made the declaration provided for in article 14 of the Convention, and some of its members requested that the possibility of such declaration be considered. UN ١٥٤ - وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر اﻹعلان الذي تنص عليه المادة ١٤ من الاتفاقية، وطلب بعض أعضائها النظر في إمكانية إصدار ذلك اﻹعلان.
    Notices concerning the missing individual must also be published in the Official Journal of the Republic at least three times at intervals of not less than four months before any such declaration may be made. UN كذلك لا يمكن إصدار إعلان من هذا القبيل إلا بعد أن تنشر اعلانات بشأن الشخص المختفي في الجريدة الرسمية للجمهورية ثلاث مرات على اﻷقل يفصل بينها ما لا يقل عن أربعة أشهر.
    288. The Committee also expresses its concern that the resort to declarations of states of emergency is still frequent and seldom in conformity with article 4, paragraph 1, of the Covenant, which provides that such declaration may be made only when the life and existence of the nation is threatened. UN ٢٨٨ - كما تعرب اللجنة عن قلقها ﻷن اللجوء الى اعلان حالات الطوارئ لا يزال يتم على نحو متواتر ونادرا ما يكون ذلك متوافقا مع الفقرة ١ من المادة ٤ من العهد التي تنص على أنه لا يجوز اللجوء الى مثل هذا الاعلان إلا عندما تكون حياة اﻷمة ووجودها مهددين.
    The commercial reservation restricted the field of application of the New York Convention by permitting States to limit the recognition and enforcement of arbitral awards that pertain " only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, which are considered as commercial under the national law of the State making such declaration " . UN كما حدَّ التحفّظ التجاري من نطاق انطباق اتفاقية نيويورك، إذ سمح للدول بأن تجعل الاعتراف والإنفاذ قاصرا على قرارات التحكيم المتعلقة بالخلافات الناشئة عن علاقات قانونية، سواء كانت تعاقدية أم غير تعاقدية، تعتبر تجارية بمقتضى القانون الوطني للدولة التي تصدر إعلانا من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more