"such delegation" - Translation from English to Arabic

    • هذا التفويض
        
    • لهذا التفويض
        
    such delegation does not, however, relieve the initial authority holders of their responsibility for the appropriate use of such authority. UN ولكن هذا التفويض لا يخلي مسؤولية صاحب السلطة الأول عن الاستخدام السليم لتلك السلطة.
    In the absence of a comprehensive set of emergency rules and procedures adapted to the Department's activities, such delegation would at least cut back the long procedural delays inherent in the present system. UN ونظرا لعدم وجود مجموعة شاملة من القواعد واﻹجراءات المتعلقة بحالات الطوارئ، تتناسب مع أنشطة اﻹدارة، فإن من شأن هذا التفويض أن يخفض على اﻷقل التأخيرات اﻹجرائية الطويلة الملازمة لهذا النظام المالي.
    It was emphasized, however, that such delegation should be accompanied by clear accountability; otherwise, compliance to General Assembly resolutions and existing rules and regulations would be endangered. UN غير أنه جرى التأكيد على أن هذا التفويض للسلطة يجب أن يقتــرن بالمساءلة الواضحــة؛ وإلا سيتعرض للخطر الامتثال لقرارات الجمعية العامة واﻷنظمة والقواعد القائمة.
    It was emphasized, however, that such delegation should be accompanied by clear accountability; otherwise, compliance to General Assembly resolutions and existing rules and regulations would be endangered. UN غير أنه جرى التأكيد على أن هذا التفويض للسلطة يجب أن يقترن بالمساءلة الواضحة؛ وإلا سيتعرض للخطر الامتثال لقرارات الجمعية العامة واﻷنظمة والقواعد القائمة.
    OHRM should begin to provide the necessary training to prepare managers for such delegation of authority and increased accountability, and should be provided with more resources for that purpose. UN وينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يشرع في توفير التدريب اللازم ﻹعداد المديرين لهذا التفويض للسلطة وهذه الزيادة في المساءلة، وينبغي تزويد المكتب بالمزيد من الموارد اللازمة لهذا الغرض.
    There should be periodic reviews of how such delegation is exercised. UN وينبغي إجراء استعراضات دورية لكيفية ممارسة هذا التفويض.
    such delegation must be in writing. UN ويجب أن يكون هذا التفويض كتابيا.
    Nevertheless, such delegation should be carried out only in compliance with international human rights law and international humanitarian law, and under strict conditions which should be spelled out in national legislation. UN ومع هذا، ينبغي ألا يُمنح مثل هذا التفويض إلا على أساس الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وفي ظل ظروف صارمة ينبغي التعبير عنها في التشريع الوطني.
    such delegation must be in writing. UN ويجب أن يكون هذا التفويض كتابيا.
    The Executive Secretary should clearly define the substantive and administrative responsibilities delegated to the Deputy Executive Secretary and maintain the integrity of such delegation along with accountability for discharging those responsibilities. UN ينبغي للأمين التنفيذي أن يحدد بوضوح المسؤوليات الفنية والإدارية التي يفوَّض في شأنها نائب الأمين التنفيذي وأن يحافظ على نزاهة هذا التفويض إلى جانب المساءلة عن الاضطلاع بتلك المسؤوليات.
    In the case of Parliament delegating to the President the power to legislate under the first paragraph of article 101, such delegation must be circumscribed strictly in accordance with the requirements of the article. UN وفي حالة قيام البرلمان بتفويض الرئيس صلاحية التشريع بموجب الفقرة 1 من المادة 101، يجب أن يكون هذا التفويض محدداً تحديداً دقيقاً وفقاً لأحكام المادة.
    Although such delegation is quite limited, it is considered to be beneficial, since overall vacancy rates have been reduced, particularly for Professional posts, and the appointment and promotion processes have been dealt with more expeditiously. UN وعلى الرغم من أن هذا التفويض محدود جدا، فإنه يعتبر مفيدا نظرا لخفض المعدلات الاجتماعية للشواغر، لا سيما بالنسبة للوظائف بالفئة الفنية، وجرت معالجة عمليات التعيين والترقية بسرعة أكبر.
    Many of the activities related to effecting such delegation and decentralization, such as developing information systems and streamlining procedures, are being done at Headquarters and have, in some cases, resulted in the reorganization of some Headquarters units. UN ويجري القيام بالعديد من اﻷنشطة المتعلقة بتنفيذ هذا التفويض وفصل اﻷنشطة عن المقر مثل تنمية نظم المعلومات وتبسيط اﻹجراءات في المقر مما أفضى في بعض الحالات إلى إعادة تنظيم بعض الوحدات بالمقر.
    such delegation will not only sizeably reduce duplication and overlap, but will also allow for more timely processing of administrative actions at Geneva. UN ولن يفضي هذا التفويض فحسب إلى تقليص الازدواجية والتداخل تقليصا ملموسا، بل إنه سيتيح أيضا معالجة الاجرءات الادارية في جنيف في وقت أنسب.
    During the reporting period, UNDP increased such delegation from $20,000 to $30,000 and OPS has also delegated this authority to its Project Managers or, in their absence, to the Resident Representative, in line with recommendations of the External Auditors. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رفع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هذا التفويض من ٠٠٠ ٢٠ دولار الى ٠٠٠ ٣٠ دولار، كما فوض مكتب خدمات المشاريع هذه السلطة الى مديري المشاريع، أو عند غيابهم الى الممثل المقيم، تمشيا مع توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين.
    It includes options for the delegation of authority for disciplinary matters, and a detailed description of the Secretary-General's plan to proceed with limited delegation of authority in a phased manner, beginning with six peacekeeping missions, and the prerequisites that need to be in place for such delegation to be feasible. UN وهو يتضمن خيارات لتفويض سلطة التدابير التأديبية، كما يتضمن وصفا مفصلا لخطة الأمين العام للمضي قدما في تفويض السلطة بصورة محدودة على نحو متدرج، بدءا بست من بعثات حفظ السلام، والشروط المسبقة التي يتعين توفرها ليصبح مثل هذا التفويض ممكنا.
    39. As previously stated, the delegation of authority for disciplinary matters would be limited to the imposition of minor sanctions, censures and/or fines of an appropriate level, and such delegation would be implemented only at duty stations where the necessary capacity is in place. UN 39 - وكما ورد من قبل، يقتصر تفويض السلطة التأديبية على توقيع الجزاءات البسيطة، و/أو اللوم و/أو الغرامات المناسبة، ولا يُنفذ هذا التفويض إلا في مراكز العمل التي تتوفر بها القدرات اللازمة.
    such delegation would serve to improve the implementation of the new system of administration of justice, as it would enable a more effective handling of the high volume of cases from those peacekeeping missions and would have a positive impact on the overall effectiveness of the mission. UN وسيكون من شأن هذا التفويض أن يؤدي إلى تحسين تنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل، حيث أنه سيتيح زيادة فعالية معالجة الكم الهائل من القضايا الواردة من تلك البعثات لحفظ السلام، وسيترك أثرا ايجابيا على فعالية البعثات بوجه عام.
    While the recruitment of well-qualified individuals could also be assured in a system in which the management of human resources was delegated to programme managers, the success of such delegation of authority depended on the existence of well-defined procedures and on monitoring and follow-up mechanisms centred in OHRM. UN ومع أنه يمكن أيضا ضمان توظيف اﻷفراد المؤهلين جيدا في نظام يفوض إدارة الموارد البشرية لمديري البرامج، إلا أن نجاح هذا التفويض للسلطة مرهون بوجود إجراءات محددة تحديدا جيدا وآليات للرصد والمتابعة متمركزة في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Regulation 3.05 The Executive Director may delegate to personnel any powers or responsibilities under these Financial Regulations and/or Rules, in whole or in part, through written delegation and, unless expressly prohibited by the Financial Regulations, such delegation may include the power to further delegate. UN يجوز للمدير التنفيذي القيام، بموجب هذا النظام المالي و/أو القواعد المالية، بتفويض أي سلطات أو مسؤوليات، كليا أو جزئيا، إلى موظفين بتفويض خطي، ويجوز لهذا التفويض بدوره أن يشمل، ما لم يكن محظورا صراحة في النظام المالي، سلطة تفويض السلطات إلى موظفين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more