"such dialogue" - Translation from English to Arabic

    • هذا الحوار
        
    • ذلك الحوار
        
    • لهذا الحوار
        
    • وهذا الحوار
        
    • حوار من هذا القبيل
        
    • بهذا الحوار
        
    • حوار من هذا النوع
        
    • حوار كهذا
        
    • لذلك الحوار
        
    Accordingly, I am continuing to explore all possible avenues that might lead to the opening of such dialogue. UN وعليه، فإنني مستمر في البحث عن جميع الطرق الممكنة التي قد تؤدي إلى فتح هذا الحوار.
    such dialogue and negotiations should give priority, from the outset, to international humanitarian law and human rights. UN وينبغي أن يولي هذا الحوار وهذه المفاوضات الأولوية منذ البداية للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    We expect that such dialogue will resume soon at all levels. UN ونحن نتوقع أن يستـأنف هذا الحوار قريبا على جميع الصعد.
    such dialogue would take place periodically and enlist the participation of indigenous organizations as well as the United Nations system. UN واقترحا أن يجري ذلك الحوار بصورة دورية وأن تشارك فيه منظمات الشعوب الأصلية فضلا عن منظومة الأمم المتحدة.
    On this occasion, we highly appreciate the strenuous efforts of the United Nations to consolidate the foundations of such dialogue. UN وفي هذه المناسبة، تثمن بلادي الجهود الحثيثة التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة من أجل تثبيت قواعد هذا الحوار.
    The basis for such dialogue lay in equal partnership and mutual respect. UN ويجب أن يقوم هذا الحوار على أساس الشراكة المتساوية والاحترام المتبادل.
    Encourage the GFMD to contribute to such dialogue in the future. UN وتشجيع المنتدى العالمي للهجرة والتنمية على المساهمة في هذا الحوار في المستقبل.
    At the same time, such dialogue must respect the differing mandates and responsibilities of each entity. UN وفي الوقت ذاته، يجب أن يحترم هذا الحوار مختلف الولايات والمسؤوليات التي يضطلع بها كل كيان.
    However, such dialogue could not succeed if countries were unwilling to engage with others and accept their views. UN غير أنه لا يمكن أن ينجح هذا الحوار إذا كانت البلدان غير مستعدة لمشاركة الآخرين وقبول آرائهم.
    His Government was prepared to engage in such dialogue and had participated in 18 rounds of bilateral talks on human rights and judicial issues with a number of interested countries in various regions. UN وتعرب حكومته عن استعدادها للمشاركة في هذا الحوار وقد شاركت في 18 جولة من المحادثات الثنائية حول حقوق الإنسان والمسائل القضائية مع عدد من البلدان المهتمة بالموضوع في مناطق مختلفة.
    In order to be meaningful, such dialogue should involve all relevant stakeholders of a given society. UN ولكي يكون مثل هذا الحوار ذا مغزى، ينبغي أن يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المجتمع.
    The priorities and needs of women should be voiced in such dialogue. UN وينبغي التعبير في إطار هذا الحوار عن أولويات المرأة واحتياجاتها.
    During negotiations, many delegations without representation in Geneva had stressed their particular need for such dialogue. UN وأثناء المفاوضات شدد كثير من الوفود غير الممثلة في جنيف على حاجته الخاصة لإجراء هذا الحوار.
    The appropriate forum for such dialogue was the Human Rights Council. UN وأوضح أن المنتدى الملائم لمثل هذا الحوار هو مجلس حقوق الإنسان.
    Experts noted the role of the Secretariat in facilitating such dialogue and recommended that that role be reinforced. UN ولاحظ الخبراء دور الأمانة في تيسير هذا الحوار وأوصوا بتعزيز ذلك الدور.
    such dialogue was facilitated by the Secretariat through the organization of teleconferences. UN ويسّرت الأمانة هذا الحوار بتنظيم الائتمار عن بُعد.
    such dialogue is not intended to prejudge the legal status of non-state parties, nor does it confer legitimacy upon them. UN ولا يُقصد بمثل ذلك الحوار الحكم مسبقا على المركز القانوني للأطراف من غير الدول ولا إضفاء المشروعية عليها.
    such dialogue is to be pursued through regular consultations and through missions arranged in agreement with the States parties concerned; UN ويتعيّن إجراء ذلك الحوار عن طريق مشاورات منتظمة وبعثات يرتَّب لها بالاتفاق مع الدول الأطراف المعنية؛
    The Government reported that it placed importance on the integration of Muslims through dialogue and that the German Islam Conference launched in 2006 established a nationwide action framework for such dialogue. UN وذكرت الحكومة أنها تولي اهتماما لإدماج المسلمين من خلال الحوار، وأن مؤتمر الإسلام في ألمانيا الذي عُقد في عام 2006 أرسى إطار على نطاق البلد بكامله لهذا الحوار.
    such dialogue is essential if the Committee wants to develop these texts and ensure that they enjoy broader support in the long term. UN وهذا الحوار ضروري إذا كانت اللجنة تريد تطوير هذه النصوص وكفالة تمتعها بدعم أوسع نطاقا في الأجل الطويل.
    It stood ready to engage in such dialogue and trusted that other members did too. UN وهي مستعدة للدخول في حوار من هذا القبيل وتثق في أن الأعضاء الآخرين على استعداد أيضا.
    A number of summit conferences have focused on practical and concrete activities to foster such dialogue. UN ونستذكر في هذا الصدد انعقاد عدة مؤتمرات وقمم ركزت على الأنشطة الملموسة والعملية الرامية إلى النهوض بهذا الحوار.
    A first such dialogue on countries and cross-cutting areas of mutual interest is planned for this year. UN ومن المقرر أن يجرى خلال هذه السنة أول حوار من هذا النوع بشأن البلدان والمجالات الشاملة ذات الاهتمام المشترك.
    It is only through such dialogue that the conflict in Angola can be brought to an end. UN ولن يتسنى إنهاء النزاع في أنغولا إلا من خلال حوار كهذا.
    Regional seminars provided a good opportunity for such dialogue. UN والحلقات الدراسية الإقليمية تتيح فرصة ملائمة لذلك الحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more