Accordingly, I am continuing to explore all possible avenues that might lead to the opening of such dialogue. | UN | وعليه، فإنني مستمر في البحث عن جميع الطرق الممكنة التي قد تؤدي إلى فتح هذا الحوار. |
such dialogue and negotiations should give priority, from the outset, to international humanitarian law and human rights. | UN | وينبغي أن يولي هذا الحوار وهذه المفاوضات الأولوية منذ البداية للقانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان. |
We expect that such dialogue will resume soon at all levels. | UN | ونحن نتوقع أن يستـأنف هذا الحوار قريبا على جميع الصعد. |
such dialogue would take place periodically and enlist the participation of indigenous organizations as well as the United Nations system. | UN | واقترحا أن يجري ذلك الحوار بصورة دورية وأن تشارك فيه منظمات الشعوب الأصلية فضلا عن منظومة الأمم المتحدة. |
On this occasion, we highly appreciate the strenuous efforts of the United Nations to consolidate the foundations of such dialogue. | UN | وفي هذه المناسبة، تثمن بلادي الجهود الحثيثة التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة من أجل تثبيت قواعد هذا الحوار. |
The basis for such dialogue lay in equal partnership and mutual respect. | UN | ويجب أن يقوم هذا الحوار على أساس الشراكة المتساوية والاحترام المتبادل. |
Encourage the GFMD to contribute to such dialogue in the future. | UN | وتشجيع المنتدى العالمي للهجرة والتنمية على المساهمة في هذا الحوار في المستقبل. |
At the same time, such dialogue must respect the differing mandates and responsibilities of each entity. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب أن يحترم هذا الحوار مختلف الولايات والمسؤوليات التي يضطلع بها كل كيان. |
However, such dialogue could not succeed if countries were unwilling to engage with others and accept their views. | UN | غير أنه لا يمكن أن ينجح هذا الحوار إذا كانت البلدان غير مستعدة لمشاركة الآخرين وقبول آرائهم. |
His Government was prepared to engage in such dialogue and had participated in 18 rounds of bilateral talks on human rights and judicial issues with a number of interested countries in various regions. | UN | وتعرب حكومته عن استعدادها للمشاركة في هذا الحوار وقد شاركت في 18 جولة من المحادثات الثنائية حول حقوق الإنسان والمسائل القضائية مع عدد من البلدان المهتمة بالموضوع في مناطق مختلفة. |
In order to be meaningful, such dialogue should involve all relevant stakeholders of a given society. | UN | ولكي يكون مثل هذا الحوار ذا مغزى، ينبغي أن يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المجتمع. |
The priorities and needs of women should be voiced in such dialogue. | UN | وينبغي التعبير في إطار هذا الحوار عن أولويات المرأة واحتياجاتها. |
During negotiations, many delegations without representation in Geneva had stressed their particular need for such dialogue. | UN | وأثناء المفاوضات شدد كثير من الوفود غير الممثلة في جنيف على حاجته الخاصة لإجراء هذا الحوار. |
The appropriate forum for such dialogue was the Human Rights Council. | UN | وأوضح أن المنتدى الملائم لمثل هذا الحوار هو مجلس حقوق الإنسان. |
Experts noted the role of the Secretariat in facilitating such dialogue and recommended that that role be reinforced. | UN | ولاحظ الخبراء دور الأمانة في تيسير هذا الحوار وأوصوا بتعزيز ذلك الدور. |
such dialogue was facilitated by the Secretariat through the organization of teleconferences. | UN | ويسّرت الأمانة هذا الحوار بتنظيم الائتمار عن بُعد. |
such dialogue is not intended to prejudge the legal status of non-state parties, nor does it confer legitimacy upon them. | UN | ولا يُقصد بمثل ذلك الحوار الحكم مسبقا على المركز القانوني للأطراف من غير الدول ولا إضفاء المشروعية عليها. |
such dialogue is to be pursued through regular consultations and through missions arranged in agreement with the States parties concerned; | UN | ويتعيّن إجراء ذلك الحوار عن طريق مشاورات منتظمة وبعثات يرتَّب لها بالاتفاق مع الدول الأطراف المعنية؛ |
The Government reported that it placed importance on the integration of Muslims through dialogue and that the German Islam Conference launched in 2006 established a nationwide action framework for such dialogue. | UN | وذكرت الحكومة أنها تولي اهتماما لإدماج المسلمين من خلال الحوار، وأن مؤتمر الإسلام في ألمانيا الذي عُقد في عام 2006 أرسى إطار على نطاق البلد بكامله لهذا الحوار. |
such dialogue is essential if the Committee wants to develop these texts and ensure that they enjoy broader support in the long term. | UN | وهذا الحوار ضروري إذا كانت اللجنة تريد تطوير هذه النصوص وكفالة تمتعها بدعم أوسع نطاقا في الأجل الطويل. |
It stood ready to engage in such dialogue and trusted that other members did too. | UN | وهي مستعدة للدخول في حوار من هذا القبيل وتثق في أن الأعضاء الآخرين على استعداد أيضا. |
A number of summit conferences have focused on practical and concrete activities to foster such dialogue. | UN | ونستذكر في هذا الصدد انعقاد عدة مؤتمرات وقمم ركزت على الأنشطة الملموسة والعملية الرامية إلى النهوض بهذا الحوار. |
A first such dialogue on countries and cross-cutting areas of mutual interest is planned for this year. | UN | ومن المقرر أن يجرى خلال هذه السنة أول حوار من هذا النوع بشأن البلدان والمجالات الشاملة ذات الاهتمام المشترك. |
It is only through such dialogue that the conflict in Angola can be brought to an end. | UN | ولن يتسنى إنهاء النزاع في أنغولا إلا من خلال حوار كهذا. |
Regional seminars provided a good opportunity for such dialogue. | UN | والحلقات الدراسية الإقليمية تتيح فرصة ملائمة لذلك الحوار. |