"such evaluation" - Translation from English to Arabic

    • هذا التقييم
        
    • ذلك التقييم
        
    • تقييم هذه
        
    • تقييم من هذا القبيل
        
    • التقييم هذه
        
    • تقدير الأدلة
        
    such evaluation should, however, not entail any interference with the independent and autonomous decision-making processes of the respective conferences of the parties. UN بيد أن هذا التقييم ينبغي ألا يستتبع أي تدخل في اتخاذ كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف للقرارات بشكل مستقل وتلقائي.
    With regard to evaluation of programme implementation at the end of a biennium, the expected results indicated in the programme budget should be described as concretely as possible in order to facilitate such evaluation. UN وفيما يتعلق بتقييم تنفيذ البرامج في نهاية فترة سنتين، قال إن النتائج المتوقعة الواردة في الميزانية البرنامجية ينبغي أن توصف وصفاً محدداً قدر الإمكان من أجل تيسير إجراء مثل هذا التقييم.
    It also comments that such evaluation could be seen as adversely influencing the independent perspective which is essential for the credibility of its reports. UN كذلك تعلق اللجنة بأن مثل هذا التقييم يمكن أن ينظر إليه باعتباره يؤثر سلبا على الطابع المستقل اللازم لمصداقية تقاريرها.
    Project proposals were evaluated in the respective capitals of Member States and the Secretariat should therefore provide the information which Governments needed to permit such evaluation. UN وإن المقترحات المتعلقة بالمشاريع تقيم في عواصم الدول الأعضاء وبالتالي ينبغي للأمانة العامة توفير المعلومات التي تحتاجها الحكومات للتمكين من إجراء ذلك التقييم.
    It is, as laid down in the Committee's established jurisprudence, generally for the courts of States parties to the Covenant to review facts and evidence, or the application of domestic legislation, in a particular case, unless it can be shown that such evaluation or application was clearly arbitrary or amounted to a manifest error or denial of justice. UN وقد جاء في سوابق اللجنة الثابتة أنه يعود، عموماً، إلى محاكم الدول الأطراف في العهد، عموما، استعراض الوقائع والأدلة أو تطبيق التشريعات المحلية في دعوى بعينها، ما لم يتضح أن تقييم هذه المحاكم للتشريعات أو تطبيقها بائن التعسف أو هو يرقى إلى الخطأ الواضح أو ينم عن إنكار للعدالة().
    Two of the consultants had been paid in full an approximate total of $4,116 prior to such evaluation. UN وتم تسديد أتعاب اثنين من هؤلاء الاستشاريين بالكامل بمبلغ مجموعه حوالي 116 4 دولار قبل هذا التقييم.
    The Committee hoped that the Government would adopt measures to promote such evaluation and asked it to keep the Committee informed of the progress achieved. UN وتأمل اللجنة في أن تعتمد الحكومة تدابير لتعزيز هذا التقييم وطلبت منها أن تطلع اللجنة أول بأول على التقدم المحرز.
    The results of such evaluation should be submitted to the seventh session of the Conference of the Parties (COP 7). UN وينبغي تقديم نتائج هذا التقييم إلى الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    The study suggests that the role and function of such evaluation is not clear, nor are the expectations. UN وتشير الدراسة إلى عدم وضوح دور هذا التقييم ومهمته، وعدم وضوح التوقعات منه أيضا.
    ITC has a policy requiring such evaluation. UN ولدى مركز التجارة الدولية سياسة تتطلب إجراء مثل هذا التقييم.
    The experience might then be evaluated and future approaches determined on the basis of such evaluation. UN ويمكن عندئذ تقييم التجربة وتحديد نُهج المستقبل على أساس هذا التقييم.
    such evaluation shall be carried out in cooperation with relevant existing networks, institutions, agencies and bodies. UN وينبغي أن يتم هذا التقييم بالتعاون مع الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة ذات الصلة.
    Another delegation, while supportive of the concept of evaluation, suggested that such evaluation should be guided by stated objectives. UN واقترح وفد آخر، مع تأييده لمفهوم التقييم، أن يسترشد هذا التقييم بأهداف مقررة.
    To facilitate such evaluation, it would be useful if FAO could provide us with an information paper on this matter. UN وتيسيرا لمثل هذا التقييم من المفيد أن تزودنا منظمة اﻷغذية والزراعة بورقة معلومات عن هذه المسألة.
    Neither the Office of Internal Oversight Services nor the UNEP office of evaluation has provided such evaluation. UN كما أن كلا من مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومكتب التقييم في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لم يقدم مثل هذا التقييم.
    In that connection, her delegation had indicated that it wished to see included in such evaluation a review of the methodology for applying the principle of equitable geographical distribution, including to high-level posts. UN وفي هذا الصدد، كان وفدها قد ذكر أنه يرغب في أن يتضمن هذا التقييم استعراضا لطرق تطبيق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل لجميع الوظائف، بما فيها وظائف الفئات العالية.
    such evaluation must be continuous and comprehensive, and contribute meaningfully to fiscal planning and budget formulation across budget cycles; UN ويجب أن يتواصل هذا التقييم ويكون شاملاً، ويساهم مساهمة مجدية في التخطيط المالي وصياغة الميزانية فيما بين دورات الميزانية؛
    The Committee requests the State party to include the results of such evaluation in its next report. UN وتطلب اللجنة أيضا من اللجنة الطرف أن تدرج نتائج ذلك التقييم في تقريرها المقبل.
    The Committee requests the State party to include the results of such evaluation in its next report. UN وتطلب اللجنة أيضا من اللجنة الطرف أن تدرج نتائج ذلك التقييم في تقريرها المقبل.
    It is, as laid down in the Committee's established jurisprudence, generally for the courts of States parties to the Covenant to review facts and evidence, or the application of domestic legislation, in a particular case, unless it can be shown that such evaluation or application was clearly arbitrary or amounted to a manifest error or denial of justice. UN وقد جاء في سوابق اللجنة الثابتة أنه يعود، عموماً، إلى محاكم الدول الأطراف في العهد، عموما، استعراض الوقائع والأدلة أو تطبيق التشريعات المحلية في دعوى بعينها، ما لم يتضح أن تقييم هذه المحاكم للتشريعات أو تطبيقها بائن التعسف أو هو يرقى إلى الخطأ الواضح أو ينم عن إنكار للعدالة().
    It recalls that the evaluation of facts and evidence is primarily a matter for the domestic courts of a State party, and in the absence of such evaluation in the present case the Committee's task is greatly impeded. UN وتذكّر بأن تقييم الوقائع والأدلة من اختصاص المحاكم المحلية للدول الأطراف في المقام الأول، وأن عدم وجود تقييم من هذا القبيل في القضية الحالية يعرقل بشدة مهمة اللجنة.
    such evaluation functions should meet the same standards in terms of independence and credibility as those of similar structures in developed countries. UN ويجـب أن تستوفـي وظائف التقييم هذه المعايير نفسهـا المعتمـدة في المؤسسات المماثلة في البلدان المتقدمة، وذلك من حيـث الاستقلالية والمصداقية.
    The Committee recalls that it is generally for the courts of States parties to the Covenant to review the facts and evidence, or the application of domestic legislation, in a particular case, unless it can be shown that such evaluation or application was clearly arbitrary or amounted to a manifest error or denial of justice. UN وتشير اللجنة إلى أنه لمحاكم الدول الأطراف في العهد عموماً أن تستعرض الوقائع والأدلة أو تطبيق التشريعات المحلية في قضية ما، إلا إذا أمكن التحقق من أن تقدير الأدلة أو تطبيق التشريعات كان متعسفاً بصورة واضحة أو ينطوي على خطأ واضح أو يشكل إنكاراً للعدالة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more