"such goods" - Translation from English to Arabic

    • هذه السلع
        
    • هذه البضائع
        
    • تلك السلع
        
    • تلك البضائع
        
    • تلك البضاعة
        
    • لهذه السلع
        
    • بهذه البضائع
        
    • لهذه البضائع
        
    • هذه المنتجات
        
    • بهذه السلع
        
    • تلك المعدات
        
    • هذه البضاعة
        
    • بتلك البضائع
        
    • بتلك السلع
        
    • لتلك السلع
        
    It provides that such goods and technology cannot be exported " save under and in accordance with a licence " . UN وينص على أن مثل هذه السلع والتكنولوجيات لا يمكن أن تصدر إلا بعد الحصول على ترخيص وطبقا لهذا الترخيص.
    Transactions involving such goods are thus subject to restrictions. UN وبالتالي فإن صفقات هذه السلع لا تتم بحرية.
    Several developing countries had requested UNCTAD's assistance in drawing up national lists of such goods. UN وقد طلبت عدة بلدان نامية المساعدة من الأونكتاد في وضع قوائم وطنية لمثل هذه السلع.
    Customs officials, however, declined to comment on the handling of such goods. UN غير أن موظفي الجمارك رفضوا التعليق على كيفية التعامل مع هذه البضائع.
    After-sales maintenance is not available in neighbouring France on such goods. UN ولا تتوفر صيانة تلك السلع في اﻷماكن المجاورة في فرنسا.
    Goods that are delivered pursuant to an instruction in accordance with article 52, paragraph 1, are deemed to be delivered at the place of destination, and the provisions of chapter 9 relating to such delivery apply to such goods. UN تعتبر البضائع التي تسلم عملا بتعليمات صادرة وفقا للفقرة 1 من المادة 52 مسلمة في مكان المقصد، وتنطبق على تلك البضائع أحكام الفصل 9 المتعلقة بذلك التسليم.
    Restrictions on such goods should never be used as an instrument of political and economic pressure. UN ولا ينبغي مطلقاً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي.
    Restrictions on such goods should never be used as an instrument of political and economic pressure. UN ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي.
    This exemption from bidding may have been reasonable when the pricing of such goods was subject to government regulation. UN وهذا الاستثناء من المناقصة ربما كان معقولا عندما كان تسعير هذه السلع خاضعا للتنظيم الحكومي.
    Restrictions on such goods should never be used as an instrument of political and economic pressure. UN ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي.
    Several comments indicated the need for guidance in identifying and recording such goods in international merchandise trade. UN وأشارت عدة تعليقات إلى ضرورة وجود توجيه فيما يتعلق بتحديد هذه السلع وتدوينها في مجال تجارة البضائع الدولية.
    Restrictions on such goods should never be used as an instrument of political and economic pressure. UN ولا ينبغي أبداً استخدام القيود على مثل هذه السلع كوسيلة للضغط السياسي والاقتصادي.
    Mitsubishi claims that, as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, it was not able to deliver such goods as intended. UN وتدَّعي ميتسوبيشي أنها لم تتمكن، نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت، من تسليم هذه البضائع حسبما كان مقرراً.
    Given that Aqaba is Jordan's only port, it is reasonable to expect that this port was the arrival or departure point for such goods. UN وبما أن العقبة هو ميناء الأردن الوحيد، فمن المعقول توقع أن هذا الميناء كان هو نقطة الوصول أو المغادرة لمثل هذه البضائع.
    55A31 Implied agreement on price generally charged for such goods UN الاتفاق ضمنا على الثمن الذي يتقاضى عموما لقاء مثل هذه البضائع
    As a result, public expenditure, by raising the demand for such goods and services, tends to increase their prices and exacerbate pressures towards real exchange rate appreciation. UN ونتيجة لذلك، ينزع الإنفاق العام، من خلال زيادة الطلب على تلك السلع والخدمات، إلى زيادة أسعارها وزيادة حدة الضغوط لتحقيق ارتفاع حقيقي لسعر الصرف.
    Such permits are denied where the export of such goods is prohibited by the United Nations. UN ولا تمنح تلك التراخيص عندما تكون تلك السلع محظورة من قبل الأمم المتحدة.
    The NBPS makes a monthly assessment of the movement of risk cargoes and establishes contact with similar services of neighboring countries regarding the movement of such goods and cargoes. UN وتُجري دائرة الشرطة الحدودية الوطنية تقييما شهريا لحركة الشحنات الخطرة، كما تقوم بالاتصالات مع الدوائر المشابهة التابعة للبلدان المجاورة، فيما يتعلق بحركة تلك البضائع والشحنات.
    Goods that are delivered pursuant to an instruction in accordance with article 52, paragraph 1, are deemed to be delivered at the place of destination, and the provisions of chapter 9 relating to such delivery apply to such goods. UN تعتبر البضاعة التي تسلم عملا بتعليمات صادرة وفقا للفقرة 1 من المادة 52 مسلمة في مكان المقصد، وتنطبق على تلك البضاعة أحكام الفصل 9 المتعلقة بذلك التسليم.
    All imports and exports of such goods can be monitored by the customs administration because they are subject to a customs declaration. UN ويمكن أن يخضع أي استيراد أو تصدير لهذه السلع لمراقبة الجمارك لأنه يستتبع ضرورة تقديم إعلان بشأنه إلى الجمارك.
    The information concerning such goods prior to their shipment is very welcome. UN كما أن المعلومات المتعلقة بهذه البضائع قبل شحنها، أمر مرحب به للغاية.
    The control system is applied also to exports of goods other than those specified in the lists, if the intended use of such goods is in any respect associated with WMD or if the end-use country is subject to an arms embargo. UN ويطبق نظام الرقابة أيضا على صادرات البضائع غير المحددة في القائمة، إذا كان الاستعمال المزمع لهذه البضائع يرتبط على أي نحو بأسلحة الدمار الشامل، أو إذا كان بلد الاستعمال النهائي يخضع لحظر على الأسلحة.
    51. Continuation of research into the chemical marking of such goods. UN 51- متابعة الجهود البحثية بشأن الوسم الكيميائي لتمييز هذه المنتجات.
    Moreover, no activities of technical training, assistance or advising related to the supply, manufacture, maintenance or use of such goods exist between Brazil and the Democratic People's Republic of Korea, or are provided by nationals of either country to the other. UN وفضلا عن ذلك، لا توجد أي أنشطة تدريب أو مساعدة أو مشورة تقنية تتصل بالإمداد بهذه السلع أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها تقدم بين البرازيل وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو يقدمها رعايا أي من البلدين إلى البلد الآخر.
    :: Under the Federal Law on the Control of Goods, which is aimed at controlling dual-use and specific military goods, permits for specific military goods are denied, for example, where the export of such goods is prohibited by the United Nations. UN :: وفقا للقانون المتعلق بمراقبة السلع الذي يهدف إلى مراقبة السلع ذات الاستخدام المزدوج وأصناف محددة من المعدات العسكرية، يُرفض منح التراخيص المتعلقة بأصناف محددة في المعدات العسكرية لعدد من الأسباب من بينها الحظر الذي تفرضه الأمم المتحدة على تصدير مثل تلك المعدات.
    Conclusion of foreign trade agreements (contracts) concerning international transfers of any goods or participation in their implementation in any way other than as specified by the Act on State control over international transfers of military and dual-use goods if the exporter becomes aware that such goods may be used by a foreign State or foreign business for the purpose of producing weapons of mass destruction or their means of delivery; UN `3` إبرام اتفاقات (عقود) تجارة خارجية تتعلق بالنقل الدولي لأي بضائع أو المشاركة في تنفيذها بأي طريقة كانت على خلاف ما هو منصوص عليه في قانون مراقبة الدولة لنقل البضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي، إن كان المصدّر على علم بأن هذه البضاعة قد تستخدم من قبل دولة أجنبية أو شركة أعمال أجنبية لغرض إنتاج أسلحة دمار شامل أو وسائل إيصالها؛
    Export control in the Russian Federation is implemented through a licensing procedure for foreign economic operations involving controlled goods and technologies whereby a permit or other form of State approval is required for foreign economic transactions involving such goods and technologies. UN ويستند نظام الرقابة على الصادرات في الاتحاد الروسي إلى نظام الأذون المتعلق بإجراء المعاملات الاقتصادية الخارجية التي تدخل فيها بضائع وتكنولوجيات خاضعة للرقابة. ويحدد هذا النظام ما تحتاجه المعاملات الاقتصادية الخارجية المتعلقة بتلك البضائع والتكنولوجيات من تصديقات أو أي شكل من أشكال الموافقة الرسمية.
    In addition, trade and brokerage activities, as well as technical assistance related to such goods, are prohibited by the Liechtenstein Government Ordinance on Measures towards the Democratic Republic of the Congo, and are punishable, in accordance with criminal law. UN وبالإضافة لذلك يُحظر الاتجار بتلك السلع وأنشطة السمسرة والمساعدة التقنية ذات الصلة بموجب التشريع الذي أصدرته حكومة ليختنشتاين بشأن التدابير المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية ويعاقب عليها بمقتضى القانون الجنائي.
    In that context, he spoke in favour of moving away from the unnecessary use of wood pallets for such goods that did not themselves require the use of methyl bromide. UN وفي هذا الإطار أعرب عن تأييده للابتعاد عن هذا الاستخدام غير الضروري للألواح الخشبية بالنسبة لتلك السلع التي لا تحتاج بحد ذاتها إلى استخدام بروميد الميثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more