"such partnership" - Translation from English to Arabic

    • هذه الشراكة
        
    • الشراكة هذه
        
    • هذه الشراكات
        
    • الشراكات هذه
        
    • تلك الشراكة
        
    • شراكة من هذا القبيل
        
    such partnership, I emphasize, could be a model for developed countries, some of which have failed to live up to their own commitments. UN وأود أن أشدد على أن هذه الشراكة يمكن أن تكون نموذجا للبلدان المتقدمة النمو، التي لم يقم بعضها بالوفاء بتعهداته.
    Views were expressed that the spirit of such partnership must reflect respect for the principle of sovereign equality of States. UN وأعرب عن آراء مفادها أن روح هذه الشراكة يجب أن تعكس احترام مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    Views were expressed that the spirit of such partnership must reflect respect for the principle of sovereign equality of States. UN وأعرب عن آراء مفادها أن روح هذه الشراكة يجب أن تعكس احترام مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    such partnership arrangements would be strategic where they significantly support delivery of the Platform's work programme. UN ويمكن لترتيبات الشراكة هذه أن تكون ترتيبات استراتيجية توفر دعماً ملموساً لإنجاز برنامج عمل المنبر.
    Each such partnership builds on its participants' capabilities and comparative advantages. UN وتعزز كل شراكة من هذه الشراكات القدرات والمزايا النسبية التي يتمتع بها المشاركون فيها.
    such partnership models can be replicated to address environmental and climate problems facing, islands, drylands and forest and mountain ecosystems. IV. Non-governmental organizations UN ويمكن تكرار نماذج الشراكات هذه للتصدي للمشاكل البيئية والمناخية التي تواجه النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة، والجزر والغابات والجبال.
    Without such partnership, our path towards the ICPD goals would have been rockier indeed. UN ولولا هذه الشراكة لكان طريقنا إلى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعرا حقا.
    The cross-cutting concept of partnership was needed for the United Nations peacekeeping system to function correctly, and the apparent broad consensus on revitalizing such partnership was encouraging. UN ومضى يقول إن مفهوم الشراكة الشامل لعدة قطاعات لازم لمنظومة الأمم المتحدة المعنية بحفظ السلام لكي تعمل بشكل سليم، كما أن التوافق الواضح الواسع النطاق بشأن إحياء هذه الشراكة يبعث على التشجع.
    In creating such partnership, the United Nations must also engage with academic institutions, civil society and think tanks, all of which influenced public opinion. UN ولدى قيام مثل هذه الشراكة يتوجَّب على الأمم المتحدة العمل أيضاً على إشراك المؤسسات الأكاديمية والمجتمع المدني والمجامع الفكرية وجميعها لها تأثيرها على الرأي العام.
    Transparency, good governance and efficient institutional arrangements in landlocked developing countries and transit countries should also play a very important role in promoting such partnership. UN وينبغي أيضا أن تؤدي الشفافية والإدارة السليمة وكفاءة الترتيبات المؤسسية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر دورا هاما جدا في تعزيز هذه الشراكة.
    The Oceania Customs Organization will continue with such partnership and cooperation given its current constraints on financial and technical resources to deliver such training to administrations in the region. UN وستواصل منظمة الجمارك في أوقيانوسيا هذه الشراكة وهذا التعاون نظرا لما يفرض عليها حاليا من قيود فيما يخص الموارد المالية والتقنية اللازمة لتقديم هذا التدريب إلى إدارات الجمارك في المنطقة.
    It is intended that such partnership should continue and expand. UN ومن المزمع مواصلة هذه الشراكة وتوسيعها.
    such partnership requires more inclusive, transparent and participatory institutional arrangements for international economic decision-making so as to ensure that the benefits of globalization are accessible to all on an equitable basis. UN وتقتضي هذه الشراكة ترتيبات أكثر شمولية وشفافية ومشاركة في مجال اتخاذ القرارات المتعلقة بالاقتصاد الدولي وذلك بغية كفالة تمتع الجميع بفوائد العولمة على قدم المساواة.
    such partnership requires more inclusive, transparent and participatory institutional arrangements for international economic decision-making so as to ensure that the benefits of globalization are accessible to all on an equitable basis. UN وتقتضي هذه الشراكة ترتيبات أكثر شمولية وشفافية ومشاركة في مجال اتخاذ القرارات المتعلقة بالاقتصاد الدولي وذلك بغية كفالة تمتع الجميع بفوائد العولمة على قدم المساواة.
    In other cases, linkages with technology partners arise voluntarily, because both parties identify complementarities and anticipate benefits from such partnership. UN وفي حالات أخرى، تنشأ الروابط بالشركاء في مجال التكنولوجيا بصورة طوعية لأن كلا الطرفين يحددان جوانب التكامل بينهما ويتوقعان الحصول على فوائد من هذه الشراكة.
    76. The Special Rapporteur is aware that, in several places, indigenous peoples have in fact developed such partnership arrangements or their own extractive operations. UN 76- والمقرر الخاص على علم بأن الشعوب الأصلية قد قامت بالفعل في أماكن عديدة بوضع ترتيبات الشراكة هذه أو بإنشاء عملياتها الاستخراجية.
    such partnership agreements between donors and recipient countries could help to establish large financing packages based on multi-donor sectoral funding; UN ويمكن أن تساعد اتفاقات الشراكة هذه بين المانحين والبلدان المستفيدة على إنشاء مجموعات تمويل كبرى بالاستناد إلى التمويل القطاعي المتعدد المانحين؛
    such partnership schemes - sometimes involving business associations and international institutions - also exist with a view to identifying business investment opportunities in LDCs. UN كما أن مخططات الشراكة هذه - التي تضم أحياناً رابطات مؤسسات أعمال ومؤسسات دولية - تقام أيضاً بهدف تحديد فرص الاستثمار في مجال الأعمال في أقل البلدان نمواً.
    One such partnership is the United Nations Girls' Education Initiative (UNGEI), coordinated by UNICEF, which is the flagship for girls' education. UN وإحدى هذه الشراكات هي مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات، التي تنسقها اليونيسيف، وهي الشراكة الرئيسية في مجال تعليم الفتيات.
    such partnership approaches can overcome the challenges faced by the global and regional partnerships to date, as Governments and other stakeholders can clearly show their commitment to achieving the defined objectives and targets, such as those set out in, for example, the Honolulu Commitment and Strategy. UN ويمكن لنُهج الشراكات هذه أن تتغلب على التحديات التي تواجه الشراكات العالمية والإقليمية اليوم، كلما أظهرت الحكومات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة بوضوح التزامها بتحقيق أهداف وغايات محددة، مثل تلك المبينة في التزام واستراتيجية هونولولو.
    such partnership is essential, whether to increase awareness, to develop knowledge, or to coordinate and improve action. UN ومثل تلك الشراكة ضرورية سواء لرفع درجة الوعي أو لتنمية المعارف أو تنسيق وتحسين العمل.
    In order to further strengthen the cooperation between the UN and regional organizations, Ms. Mourabit stressed that such partnership should be built within the United Nations framework on a multidimensional level. UN ولزيادة تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، أكدت السيدة مرابط أنه ينبغي أن تقام شراكة من هذا القبيل في إطار الأمم المتحدة على أساس متعدد الأبعاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more