"such principles" - Translation from English to Arabic

    • هذه المبادئ
        
    • تلك المبادئ
        
    • لهذه المبادئ
        
    • بهذه المبادئ
        
    • وهذه المبادئ
        
    • مبادئ من قبيل
        
    • وهذان المبدآن
        
    • هذين المبدأين
        
    • ذلك المبادئ
        
    • لتلك المبادئ
        
    Those delegations also considered that the adoption of such principles would enrich the current body of law governing outer space. UN ورأت تلك الوفود أيضاً أن اعتماد هذه المبادئ من شأنه أن يثري مجموعة القوانين التي تحكم الفضاء الخارجي.
    For that reason, recommendation 2 called for the General Assembly to review periodically the application of such principles. UN وقال إنه لذلك السبب، تدعو التوصية 2 الجمعية العامة إلى استعراض تطبيق هذه المبادئ بشكل دوري.
    We also believe that international cooperation to the broadest possible extent is indispensable to the implementation of such principles. UN كذلك نعتقد أن التعاون الدولي الى أبعد مدى ممكن أمر لا غنى عنه في تنفيذ هذه المبادئ.
    The delegation expressing that view was also of the view that the adoption of such principles would enrich the current body of law governing outer space. UN وكان رأي ذلك الوفد أيضا أن اعتماد تلك المبادئ سيُثري المجموعة الحالية من القوانين التي تحكم الفضاء الخارجي.
    The Commission should describe the specific features of such principles without pursuing the investigation beyond the needs of the topic. UN وينبغي للجنة أن تقوم بوصف السمات المحددة لهذه المبادئ دون متابعة التحقيق بما يتجاوز حاجة الموضوع.
    The sponsor observed that the need for the elaboration of such principles had been repeatedly stated by the Secretary-General. UN ونوه صاحب مشروع اﻹعلان إلى أن اﻷمين العام قد أكد مرارا على ضرورة وضع مثل هذه المبادئ.
    On the basis of the foregoing, affirming such principles and convictions, Turkmenistan is preparing to enter the new millennium. UN وعلى هذه اﻷسس، فإن تركمانستان، إذ تعلن عن هذه المبادئ والمعتقدات، على استعداد للدخول في اﻷلفية القادمة.
    It is not obvious to us what role such principles could play in a compliance system for the Kyoto Protocol. UN وليس من الواضح لنا ما هو الدور الذي يمكن أن تؤديه هذه المبادئ في نظام الامتثال لبروتوكول كيوتو.
    In his view, however, such principles stood in the background and were not part of the current project. UN غير أنه يرى أن مثل هذه المبادئ تظل في الخلفية ولا تشكل جزءاً من المشروع الحالي.
    such principles will also assist Governments that must decide whether to prosecute or to extradite or how to otherwise promote international criminal accountability. UN كما ستساعد هذه المبادئ الحكومات التي يتعين عليها البتّ بين خياري المحاكمة أو التسليم، أو تحديد كيفية تعزيز المساءلة الجنائية الدولية.
    We had thought that the observance of such principles was an irreversible reality in Central America. UN لقد كنا نؤمن بأن احترام هذه المبادئ حقيقة لا رجعة عنها في أمريكا الوسطى.
    As indicated above, international law as it pertains to the expulsion of aliens operates by reference to such principles. UN وكما رأينا فيما سبق، فإن تطبيق القانون الدولي، وقانون طرد الأجانب في هذه الحالة، يستند إلى هذه المبادئ.
    such principles should be borne in mind when appointing coordinators and Friends of the President. UN وينبغي أن تظل هذه المبادئ ماثلة في الأذهان عند تعيين المنسقين وأصدقاء الرئيس.
    such principles again exclude indigenous peoples. UN هذه المبادئ تقوم إذن على استبعاد الشعوب الأصلية.
    However, let me stress once again that such principles need to be realistic and robust and must meet the test of time. UN غير أنني أود أن أؤكد، مرة أخرى، على أن تلك المبادئ يجب أن تكون واقعية وفعالة، وأن تصمد في وجه الزمن.
    The fact that realities did not always live up to such principles served to emphasize the need to strengthen the spectrum of human rights organizations. UN وكون الحقائق لا تماثل دائما تلك المبادئ معناه التأكيد على ضرورة تعزيز نطاق منظمات حقوق اﻹنسان.
    Views were expressed that such principles were obligatory and typically derived from national law provisions, and consequently that including such principles in the Notes would be too prescriptive. UN وأبدي رأي يفيد بأنَّ تلك المبادئ هي مبادئ إلزامية ومستمدة عادة من أحكام القوانين الوطنية، ومن ثمَّ من شأن إدراجها في الملحوظات أن يمثل إفراطاً في الإلزام.
    It was self-evident that inter-State relations should be based on the principles of sovereignty and territorial integrity of States, as enshrined in the United Nations Charter, and the behaviour of certain States undeniably tarnished such principles. UN وغني عن القول إن العلاقات بين الدول يجب أن تستند الى مبادئ سيادة الدول وسلامتها الاقليمية وهي المبادئ التي أعلنها ميثاق اﻷمم المتحدة. ومما لا شك فيه أن تصرف بعض الدول يعد انتهاكا لهذه المبادئ.
    The suggestions of IFS with respect to such principles are: UN وتتمثل المقترحات التي يقدمها الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات والأحياء فيما يتعلق بهذه المبادئ على النحو التالي:
    such principles provided a moral compass in the stormy seas of politics. UN وهذه المبادئ توفر بوصلة أخلاقية في بحار السياسات العاصفة.
    The concept included such principles as civil participation, human rights and freedoms, rule of law, human security and development; UN وشمل هذا المفهوم مبادئ من قبيل المشاركة المدنية، وحقوق الإنسان والحريات، وسيادة القانون، والأمن البشري والتنموي؛
    such principles are well entrenched in the Charter of the United Nations and internationally agreed human rights instruments, as they all reaffirm the faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women, without distinction. UN وهذان المبدآن متجذران في ميثاق الأمم المتحدة وفي صكوك حقوق الإنسان المتفق عليها دوليا، حيث تكرر هذه الصكوك جميعا التأكيد على الإيمان بحقوق الإنسان الأساسية، وبكرامة الفرد وقيمته والحقوق المتساوية للرجل والمرأة دون تمييز.
    We know that the United Nations respects both such principles. UN ونحن نعلم أن الأمم المتحدة تحترم هذين المبدأين.
    “to consider the general principles of cooperation in the maintenance of international peace and security, including the principles governing disarmament and the regulation of armaments [and to] make recommendations with regard to such principles”. UN " أن تنظر في المبادئ العامة للتعاون في حفظ السلم واﻷمــن الدوليين، بمــا فــي ذلك المبادئ التي تحكم نزع السلاح وتنظيم التسليح، وأن تقدم توصياتها فيما يتعلق بهذه المبـادئ " .
    After all, a development programme cannot be successful unless such principles are fully integrated. UN ففي نهاية المطاف، لا يمكن لبرنامج إنمائي أن يكون ناجحا بدون التكامل التام لتلك المبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more