"such schemes" - Translation from English to Arabic

    • هذه المخططات
        
    • هذه الخطط
        
    • هذه النظم
        
    • هذه المشاريع
        
    • هذه البرامج
        
    • تلك المخططات
        
    • لهذه المخططات
        
    • تلك النظم
        
    • تلك المشاريع
        
    • بهذه المخططات
        
    • تلك الخطط
        
    • بهذه النظم
        
    such schemes aim to assign value to natural capital so it can be internalized in economic calculations. UN وتهدف هذه المخططات إلى إعطاء قيمة لرأس المال الطبيعي بحيث يمكن احتسابه ضمن الحسابات الاقتصادية.
    There has been little effort to establish institutions needed for the effective functioning of such schemes in SSA. UN ولم يُبذل جهد كبير ﻹنشاء المؤسسات اللازمة لتنفيذ هذه المخططات بصورة فعالة في أفريقيا جنوبي الصحراء.
    such schemes may also contribute to reducing levels of crime. UN وقد تسهم هذه الخطط أيضا في تخفيض مستويات الجريمة.
    This represented 5.2 per cent of the average number of participants in such schemes in that year. UN وهذا يمثل ٢,٥ في المائة من العدد المتوسط للمشتركين في هذه الخطط في تلك السنة.
    such schemes shift the responsibility for financing, building and operating utility companies from the government to the private sector. UN ومن شأن هذه النظم نقل المسؤولية عن تمويل وبناء وتشغيل شركات المرافق، من الحكومة إلى القطاع الخاص.
    such schemes have been used in the past as part of poverty alleviation programmes, mainly in rural areas. UN وقد استخدمت هذه المشاريع في الماضي كجزء من برامج تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية أساسا.
    They noted the importance of scholarships to the overall development of the region and called upon donors to give consideration to support such schemes. UN وأشاروا إلى ما للمنح الدراسية من أهمية للتنمية العامة للمنطقة ودعوا المانحين إلى النظر في دعم مثل هذه البرامج.
    When natural disasters strike, the incidence of such schemes can rise dramatically. UN وعند وقوع كوارث طبيعية، يمكن أن تشهد تلك المخططات ازديادا شديدا.
    such schemes could be linked with an international mechanism to compensate governments for providing those incentives. UN ويمكن ربط هذه المخططات بآلية دولية لتعويض الحكومات على تقديم تلك الحوافز.
    The need to develop and carry out such schemes while bearing in mind local community livelihood priorities and benefits was considered important. UN واعتُبرت ضرورة وضع وتنفيذ هذه المخططات مع مراعاة أولويات المجتمعات المحلية في كسب الرزق ومنافعها أمراً هاماً.
    Experience demonstrates that the champions of such schemes are incapable of guaranteeing security even for themselves, and show only the limits of such a unilateral response. UN وقد أثبتت الخبرة أن أصحاب هذه المخططات غير قادرين على ضمان الأمن حتى لأنفسهم، ولم تبدِ الخبرة إلا ضيق حدود هذا النهج التَفَرُّدي.
    such schemes should be in accordance with, and thereby supportive of, the multilateral trading system; UN وينبغي أن تتفق هذه المخططات مع النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تدعمه بالتالي؛
    The institutions needed for the effective functioning of such schemes have not been established in the countries that risk marginalization. UN ولم تقم في البلدان المعرضة لخطر التهميش المؤسسات اللازمة لتشغيل هذه المخططات بفعالية.
    Commercial banks are also encouraged to enter into such schemes. UN وتشجَّع المصارف التجارية كذلك على الدخول في مثل هذه الخطط.
    Identify successful collection schemes in other countries so that such schemes can be tested UN تحديد خطط جمع ناجحة في بلدان أخرى لكي يتسنى اختبار هذه الخطط.
    As a prerequisite to the success of such schemes, proceeds need to be adequately assessed, collected and invested. UN ولا بد من تقدير العائدات وجمعها واستثمارها على نحو سليم كشرط مسبق لنجاح هذه الخطط.
    However, ways to make such schemes more effective should be explored. UN ومع ذلك، ينبغي البحث عن وسائل لزيادة فعالية هذه النظم.
    Blueprints for implementing such schemes should be available within five years. UN كما ينبغي أن تتوفر خطط العمل لتنفيذ هذه المشاريع في غضون خمس سنوات.
    Sometimes, single mothers and female heads of households are given priority access to such schemes. UN وأحيانا، تعطى الأمهات العازبات وربات الأسر المعيشية الأولوية في الاستفادة من هذه البرامج.
    On the other hand, such schemes may lead to the defection of public doctors to the private sector. UN ومن ناحية أخرى، قد تفضي تلك المخططات إلى هروب اﻷطباء العموميين إلى القطاع الخاص.
    However, collection of such products would be a major task and the likely complexity of such schemes militated against such a recommendation. UN غير أن تجميع هذه المنتجات سوف يشكل عبءً كبيراً كما أن التعقيد المحتمل لهذه المخططات يبعث على عدم وضع توصية كهذه.
    Countries have introduced measures on both the revenue and the expenditure sides to ensure the affordability and sustainability of such schemes. UN واعتمدت البلدان جملة تدابير على صعيدي الإيرادات والمدفوعات كليهما ضمانا لتوافر تلك النظم واستدامتها.
    Businesses and enterprises could be encouraged to provide counterpart financial and technical support for such schemes. UN ويمكن تشجيع أوساط اﻷعمال والمشاريع لتقديم دعم مالي وتقني مناظر إلى تلك المشاريع.
    However, owing to, inter alia, their resource constraints and heavy external debt burdens, developing countries tend to be the most severely affected by financial outflows related to such schemes. UN على أن البلدان النامية تنزع، بسبب عوامل منها شحة مواردها وثقل عبء ديونها الخارجية، إلى أن تكون أكثر البلدان المتأثرة بشدة بالتدفقات المالية المرتبطة بهذه المخططات.
    We especially welcome the contributions made to such schemes by the advanced industrial countries. UN ونحبذ بصفة خاصة ما قدمته البلدان المتقدمة صناعيا من إسهامات إلى تلك الخطط.
    In this context, the landlocked regions in Asia require greater financial and technical assistance to introduce such schemes. UN وفي هذا السياق، تحتاج المناطق غير الساحلية في آسيا إلى المزيد من المساعدات المالية والتقنية من أجل الأخذ بهذه النظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more