such schemes aim to assign value to natural capital so it can be internalized in economic calculations. | UN | وتهدف هذه المخططات إلى إعطاء قيمة لرأس المال الطبيعي بحيث يمكن احتسابه ضمن الحسابات الاقتصادية. |
There has been little effort to establish institutions needed for the effective functioning of such schemes in SSA. | UN | ولم يُبذل جهد كبير ﻹنشاء المؤسسات اللازمة لتنفيذ هذه المخططات بصورة فعالة في أفريقيا جنوبي الصحراء. |
such schemes may also contribute to reducing levels of crime. | UN | وقد تسهم هذه الخطط أيضا في تخفيض مستويات الجريمة. |
This represented 5.2 per cent of the average number of participants in such schemes in that year. | UN | وهذا يمثل ٢,٥ في المائة من العدد المتوسط للمشتركين في هذه الخطط في تلك السنة. |
such schemes shift the responsibility for financing, building and operating utility companies from the government to the private sector. | UN | ومن شأن هذه النظم نقل المسؤولية عن تمويل وبناء وتشغيل شركات المرافق، من الحكومة إلى القطاع الخاص. |
such schemes have been used in the past as part of poverty alleviation programmes, mainly in rural areas. | UN | وقد استخدمت هذه المشاريع في الماضي كجزء من برامج تخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية أساسا. |
They noted the importance of scholarships to the overall development of the region and called upon donors to give consideration to support such schemes. | UN | وأشاروا إلى ما للمنح الدراسية من أهمية للتنمية العامة للمنطقة ودعوا المانحين إلى النظر في دعم مثل هذه البرامج. |
When natural disasters strike, the incidence of such schemes can rise dramatically. | UN | وعند وقوع كوارث طبيعية، يمكن أن تشهد تلك المخططات ازديادا شديدا. |
such schemes could be linked with an international mechanism to compensate governments for providing those incentives. | UN | ويمكن ربط هذه المخططات بآلية دولية لتعويض الحكومات على تقديم تلك الحوافز. |
The need to develop and carry out such schemes while bearing in mind local community livelihood priorities and benefits was considered important. | UN | واعتُبرت ضرورة وضع وتنفيذ هذه المخططات مع مراعاة أولويات المجتمعات المحلية في كسب الرزق ومنافعها أمراً هاماً. |
Experience demonstrates that the champions of such schemes are incapable of guaranteeing security even for themselves, and show only the limits of such a unilateral response. | UN | وقد أثبتت الخبرة أن أصحاب هذه المخططات غير قادرين على ضمان الأمن حتى لأنفسهم، ولم تبدِ الخبرة إلا ضيق حدود هذا النهج التَفَرُّدي. |
such schemes should be in accordance with, and thereby supportive of, the multilateral trading system; | UN | وينبغي أن تتفق هذه المخططات مع النظام التجاري المتعدد الأطراف وأن تدعمه بالتالي؛ |
The institutions needed for the effective functioning of such schemes have not been established in the countries that risk marginalization. | UN | ولم تقم في البلدان المعرضة لخطر التهميش المؤسسات اللازمة لتشغيل هذه المخططات بفعالية. |
Commercial banks are also encouraged to enter into such schemes. | UN | وتشجَّع المصارف التجارية كذلك على الدخول في مثل هذه الخطط. |
Identify successful collection schemes in other countries so that such schemes can be tested | UN | تحديد خطط جمع ناجحة في بلدان أخرى لكي يتسنى اختبار هذه الخطط. |
As a prerequisite to the success of such schemes, proceeds need to be adequately assessed, collected and invested. | UN | ولا بد من تقدير العائدات وجمعها واستثمارها على نحو سليم كشرط مسبق لنجاح هذه الخطط. |
However, ways to make such schemes more effective should be explored. | UN | ومع ذلك، ينبغي البحث عن وسائل لزيادة فعالية هذه النظم. |
Blueprints for implementing such schemes should be available within five years. | UN | كما ينبغي أن تتوفر خطط العمل لتنفيذ هذه المشاريع في غضون خمس سنوات. |
Sometimes, single mothers and female heads of households are given priority access to such schemes. | UN | وأحيانا، تعطى الأمهات العازبات وربات الأسر المعيشية الأولوية في الاستفادة من هذه البرامج. |
On the other hand, such schemes may lead to the defection of public doctors to the private sector. | UN | ومن ناحية أخرى، قد تفضي تلك المخططات إلى هروب اﻷطباء العموميين إلى القطاع الخاص. |
However, collection of such products would be a major task and the likely complexity of such schemes militated against such a recommendation. | UN | غير أن تجميع هذه المنتجات سوف يشكل عبءً كبيراً كما أن التعقيد المحتمل لهذه المخططات يبعث على عدم وضع توصية كهذه. |
Countries have introduced measures on both the revenue and the expenditure sides to ensure the affordability and sustainability of such schemes. | UN | واعتمدت البلدان جملة تدابير على صعيدي الإيرادات والمدفوعات كليهما ضمانا لتوافر تلك النظم واستدامتها. |
Businesses and enterprises could be encouraged to provide counterpart financial and technical support for such schemes. | UN | ويمكن تشجيع أوساط اﻷعمال والمشاريع لتقديم دعم مالي وتقني مناظر إلى تلك المشاريع. |
However, owing to, inter alia, their resource constraints and heavy external debt burdens, developing countries tend to be the most severely affected by financial outflows related to such schemes. | UN | على أن البلدان النامية تنزع، بسبب عوامل منها شحة مواردها وثقل عبء ديونها الخارجية، إلى أن تكون أكثر البلدان المتأثرة بشدة بالتدفقات المالية المرتبطة بهذه المخططات. |
We especially welcome the contributions made to such schemes by the advanced industrial countries. | UN | ونحبذ بصفة خاصة ما قدمته البلدان المتقدمة صناعيا من إسهامات إلى تلك الخطط. |
In this context, the landlocked regions in Asia require greater financial and technical assistance to introduce such schemes. | UN | وفي هذا السياق، تحتاج المناطق غير الساحلية في آسيا إلى المزيد من المساعدات المالية والتقنية من أجل الأخذ بهذه النظم. |