"such sources" - Translation from English to Arabic

    • هذه المصادر
        
    • تلك المصادر
        
    • لهذه المصادر
        
    • بتلك المصادر
        
    • وهذه المصادر
        
    • مصادر من قبيل
        
    • لتلك المصادر
        
    such sources are likely to include the following groups: UN ومن المرجح أن تتضمن هذه المصادر المجموعات التالية:
    The Office of the Prosecutor has already been able to obtain very valuable information and testimony from such sources. UN وقد تمكن مكتب المدعي العام بالفعل من الحصول على معلومات وشهادات قيﱢمة للغاية من قِبل هذه المصادر.
    Because of this, domestic firms may find availability to such sources of funds reduced. UN ولهذا السبب، تضيق فرصة الشركات المحلية في الوصول إلى مثل هذه المصادر.
    This blackmail must be rejected, and the United Nations must vigorously explore the possibilities of alternate funding from such sources. UN يجب رفض هذا الابتزاز، وعلى الأمم المتحدة أن تستكشف بنشاط إمكانيات التمويل البديل من تلك المصادر.
    The Convention does not therefore apply to nuclear power sources in outer space, and contains no provision for reporting on or reviewing safety measures taken in relation to such sources. UN ولذلك لا تنطبق الاتفاقية على مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، ولا تحتوي على حكم للابلاغ عن تدابير الأمان المتخذة بشأن تلك المصادر أو استعراض تلك التدابير.
    However, funds raised from such sources must not replace, but rather be additional to official development assistance. UN ومع ذلك فلا يجب أن تحل اﻷموال التي سيتم جمعها من هذه المصادر محل المساعدة اﻹنمائية الرسمية، بل يجب أن تضاف إليها.
    The two statements under response are recognizably the product of such sources. UN ومن السهل أن إدراك البيانين موضع الرد هما نتاج مثل هذه المصادر.
    4. Suppliers of sealed radiation sources should accept the return of such sources and ensure their safe and environmentally sound management. UN ٤ - ينبغي أن يقبل موردو المصادر المشعة المختومة إعادة هذه المصادر اليها وأن يكفلوا إدارتها المأمونة والسليمة بيئيا.
    Information on such sources should include details of measures being implemented to tackle greenhouse gas emissions, the expected reductions in emissions and the costs for the different sectors. UN وينبغي أن تتضمن المعلومات عن هذه المصادر تفاصيل التدابير الجاري تنفيذها لمعالجة انبعاثات غازات الدفيئة، والتخفيضات المتوقعة في الانبعاثات والتكاليف لكل قطاع من القطاعات المختلفة.
    such sources may require additional physical security to protect them from such use. UN وربما تحتاج هذه المصادر إلى أمان مادي لحمايتها من هذا الاستخدام.
    In some instances, the use of non-peer-reviewed sources is acceptable. However, all contributors are responsible for critically assessing such sources and reviewing their quality and validity before incorporating them into a working paper or draft chapter. UN ويجوز في بعض الحالات استخدام مصادر لم يستعرضها الأقران، غير أن جميع المساهمين مسؤولون عن تقييم مثل هذه المصادر تقييما ناقدا واستعراض جودتها وصلاحيتها قبل إدماجها في ورقة عمل أو مشروع فصل.
    Public reports issued by Belarusian and international media, civil society groups and human rights defenders are among such sources. UN وتشمل هذه المصادر تقارير علنية صادرة عن وسائط إعلام بيلاروسية ودولية ومنظمات المجتمع المدني ومدافعين عن حقوق الإنسان.
    The revenue-generating potential of such sources depends on the carbon-price levels. UN وتتوقف إمكانية توليد الدخل من هذه المصادر على مستويات أسعار الكربون.
    Users may be made aware of the dangers of using and distributing software from such sources. UN ويمكن تعريف المستعملين بالأخطار الناجمة عن استخدام وتوزيع البرامجيات المتأتية من هذه المصادر.
    The degree of the contribution from such sources in developing countries very much depends on site availability. UN وتعتمد درجة مساهمة هذه المصادر في البلدان النامية الى حد كبير على مدى توافر المواقع المناسبة.
    Conventional financing mechanisms aimed at promoting agricultural production, extension services and research priorities would have to be reoriented and restructured (rather than such sources being alone looked to for increased funding). UN فآليات التمويل التقليدية التي تستهدف تعزيز الانتاج الزراعي والخدمات اﻹرشادية واﻷولويات البحثية لا بد من إعادة توجيهها وإعادة تشكيلها بدلا من التطلع فقط إلى هذه المصادر لزيادة التمويل.
    It is regrettable that the reports of the Co-Chairman have too casually dismissed such sources. UN فمما يدعو لﻷسف أن تقارير الرئيسين المشاركين طالما أشاحت بنظرها عن هذه المصادر.
    For the purposes of the proposed study, such sources should also be consulted. UN وﻷغراض الدراسة المقترحة، ينبغي أيضا الرجوع إلى تلك المصادر.
    It was deemed appropriate to consider signing formal agreements with other governmental agencies to ensure access to such sources. UN واعتُبر أن من الملائم النظر في إبرام اتفاقات رسمية مع وكالات حكومية أخرى لكفالة الوصول إلى تلك المصادر.
    The extent to which the statistics from such sources are disaggregated depends on the subject, on the types of source, on the objectives of the sources, and on the practices of different countries. UN ويتوقف مدى تصنيف الإحصاءات المستمدة من تلك المصادر على الموضوع وأنماط المصادر وأهداف المصادر وممارسات مختلف البلدان.
    She noted too that most methyl bromide came from natural sources and that such sources might have a role in ozone depletion. UN وأشارت أيضاً إلى أن معظم بروميد الميثيل يأتي من مصادر طبيعية، وأنه قد يكون لهذه المصادر دور في استنفاد الأوزون.
    The Convention does not, therefore, apply to nuclear power sources in outer space, and contains no provision for reporting on or reviewing safety measures taken in relation to such sources. UN فالاتفاقية اذن لا تطبق على مصادر القدرة النووية الموجودة في الفضاء الخارجي ولا تحتوي على حكم للإبلاغ عن تدابير الأمان المتخذة فيما يتعلق بتلك المصادر أو استعراض تلك التدابير.
    such sources were needed on satellites for two reasons: to power their instruments when they were too far from the sun for solar panels to function efficiently, and to provide propulsion during deep space missions. UN وهذه المصادر لازمة في السواتل لسببين: توفير الطاقة لأجهزة تلك السواتل عندما تكون بعيدة عن الشمس بحيث لا يمكن استخدام الألواح الشمسية بشكل فعال، وتوفير قوة الدفع خلال رحلات الفضاء السحيق.
    The SSI experience also utilizes triangular cooperation involving financial assistance from such sources as the International Fund for Agricultural Development (IFAD). UN كما تستخدم تجربة الصناعات الصغيرة التعاون الثلاثي الذي يشمل المساعدة المالية من مصادر من قبيل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    The view was expressed that missions carrying NPS on board should seriously consider the possible impact that such sources could have on human life and the environment. UN 122- وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي للبعثات التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية أن تأخذ جديا بعين الاعتبار ما يمكن أن يكون لتلك المصادر من أثر على حياة البشر وعلى البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more