"such was" - Translation from English to Arabic

    • وهذا هو
        
    • وهذه هي
        
    • تلك هي
        
    • وذلك هو
        
    • وكان هذا هو
        
    • وكانت هذه هي
        
    • ومثال
        
    • و أيضا ً
        
    such was the lesson to be borne in mind during the second half of the International Decade for the Eradication of Colonialism. UN وهذا هو الدرس الذي ينبغي وضعه نصب العين خلال النصف الثاني من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    such was the case in Kenya, which had dedicated a sizeable portion of its resources to subsidizing the cost of essential foodstuffs, expanding school feeding programmes and providing financial assistance to the elderly. UN وهذا هو حال كينيا التي خصصت جزءا كبيرا من مواردها لدعم أسعار المواد الغذائية الأساسية، وتعزيز برامج التغذية المدرسية، وتقديم المساعدة المالية إلى كبار السن.
    such was the legacy of the U.S., and to this day outstanding issues arising of the NTP has yet to be resolved. UN وهذه هي تركة الولايات المتحدة، وما زالت إلى يومنا هذا لم تُسوَّ مشاكل عالقة نجمت عن برنامج التجارب النووية.
    Every objective of each delegation had not been met, but such was the nature of compromise. UN ولم يتم تحقيق كل هدف لأي من الوفود، ولكن تلك هي طبيعة الحل التوفيقي.
    such was the case, in 1998, with the Omnibus Appropriations Act for fiscal year 1999. UN وذلك هو ما حصل في عام ١٩٩٨ لدى اعتماد القانون الجامع المتعلق بمخصصات الميزانية للسنة المالية ١٩٩٩.
    On occasion, the Premier calls for new elections and such was the case in 2005. UN ويدعو رئيس الوزراء في بعض المناسبات إلى إجراء انتخابات جديدة، وكان هذا هو الحال عام 2005.
    such was the case with the working group on gender and humanitarian response. UN وكانت هذه هي الحالة فيما يتعلق بالفريق العامل المعني بنوع الجنس والاستجابة اﻹنسانية.
    There was a constitutional problem in India in that law and order was the responsibility of each state and the police of each state, not of the central Government; such was the essence of federalism. UN وأضاف أن ثمة مشكلة دستورية في الهند وهي أن القانون والنظام هما من مسؤوليات كل ولاية والشرطة في كل ولاية وليس من مسؤوليات الحكومة المركزية؛ وهذا هو جوهر النظام الاتحادي.
    such was the case in Azerbaijan which, as a result of Armenia’s aggression, had 1 million refugees and displaced persons and had witnessed the living conditions of Azerbaijani women deteriorate markedly and the mortality rates for women and children rise. UN وهذا هو الوضع في أذربيجان، التي كانت ضحية للعدوان اﻷرميني، والتي تضم مليونا من اللاجئين والمشردين، والتي شهدت تدهورا كبيرا في الظروف المعيشية لمواطنيها، باﻹضافة إلى ارتفاع معدل وفيات اﻷمهات والرضع.
    such was the case, for example, where local remedies were unduly and unreasonably prolonged or unlikely to bring effective relief, or where local courts were completely subservient to the executive branch. UN وهذا هو الحال، على سبيل المثال، عندما تكون سبل الانتصاف المحلية مطولة بغير داع أو بشكل غير معقول، أو يحتمل ألا تحقق جبراً فعالاً، أو عندما تكون المحاكم المحلية خاضعة تماماً للفرع التنفيذي.
    such was the situation in the Horn of Africa, where the refugee problem, which affected Ethiopia, continued to merit the attention of the international community despite being overshadowed by developments elsewhere. UN وهذا هو الوضع في القرن الافريقي حيث مشكلة اللاجئين التي أضرت بافريقيا تظل جديرة باهتمام المجتمع الدولي رغم الظلال الثقيلة للتطورات في مناطق أخرى.
    Given the neutral effect of an objection in that regard, it was necessary to spell out the conditions in which a treaty entered into force between the author of a reservation and the author of the objection; such was the purpose of draft guideline 4.3.2. UN ونظراً لما للاعتراض من أثر محايد في هذا الصدد، كان لا بد من بيان شروط بدء نفاذ المعاهدة بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض؛ وهذا هو الغرض من مشروع المبدأ التوجيهي
    such was the case of the Governor of Antioquia, his peace adviser and eight captive members of the military, of the Colombian Bickenbach couple, and of the Japanese citizen Chikao Muramatsu. UN وهذا هو ما حدث في حالة محافظ أنتيوكيا، ومستشاره لشؤون السلام، و8 من الأسرى العسكريين، وبكنباخ وزوجته الكولومبيين، والمواطنة اليابانية شيكاو موراماتسو.
    such was the legacy of the U.S., and to this day outstanding issues arising of the NTP has yet to be resolved. UN وهذه هي تركة الولايات المتحدة، وما زالت إلى يومنا هذا لم تُسوَّ مشاكل عالقة نجمت عن برنامج التجارب النووية.
    such was the case of draft article 20, for example, by virtue of which entire populations were given unqualified rights of option by many States simultaneously. UN وهذه هي حال المادة ٢٠، مثلا، التي تمنح عدة دول بمقتضاها، في آن واحد، مجموعات سكانية بأكملها حقوق خيار واسعة النطاق.
    such was the case of Yemen, whose weak economy could little support additional pressures. UN وهذه هي حالة اليمن الذي لا يتحمل اقتصاده الضعيف أعباء إضافية.
    such was the case at UNESCO, which had to abolish about 800 posts. UN وكانت تلك هي الحالة في اليونسكو، التي اضطرت الى الغاء نحو ٨٠٠ وظيفة.
    He explained that the Somalis should not be expected to secure 100 per cent support of the population before forming a Government, since such was not the case elsewhere in the world. UN وأوضح أنه ينبغي ألا يتوقع حصول الصوماليين على تأييد السكان بنسبة ١٠٠ في المائة قبل تشكيل حكومة، حيث لم تكن تلك هي الحال في مكان آخر بالعالم.
    such was France's understanding of draft conclusion 7, paragraph 3. UN وذلك هو فهم فرنسا للفقرة 3 من مشروع الاستنتاج 7.
    such was the demand of thousands of people from throughout the world who met in Caracas, Venezuela, to celebrate the Sixteenth World Festival of Youth and Students. UN وذلك هو مطلب آلاف الأشخاص من جميع أرجاء العالم الذين التقوا في كاراكاس، فنزويلا، للاحتفال بالمهرجان العالمي السادس عشر للشباب والطلاب.
    On occasion, the Premier calls for new elections and such was the case in 2005. UN ويدعو رئيس الوزراء، في بعض المناسبات إلى إجراء انتخابات جديدة، وكان هذا هو الحال عام 2005.
    On occasion, the prime minister calls for new elections and such was the case in 2004. UN وبالمناسبة، يدعو رئيس الوزراء لإجراء انتخابات جديدة وكان هذا هو الحال في عام 2004.
    such was the case, for example, of reservations and declarations entered by some States parties to the provisions of article 38, by which those States are raising the minimum age of recruitment into the armed forces. UN وكانت هذه هي الحالة، مثلا، فيما يتعلق بالتحفظات واﻹعلانات التي قدمتها بعض الدول اﻷطراف على أحكام المادة ٣٨، والتي بمقتضاها يرفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة.
    such was the case regarding Enron's $800 million deal with the Nigerian Government. UN ومثال على ذلك، حالة صفقة شركة إنرون بمبلغ 800 مليون دولار مع الحكومة النيجيرية.
    such was my respect for that most holy of unions. Open Subtitles و أيضا ً تقديرى العميق . لذلك الرباط المقدس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more