The peace negotiations in eastern Sudan had covered considerable ground and his Government looked forward to their conclusion. | UN | وأعلن أن مفاوضات السلام في شرقي السودان قد قطعت شوطا بعيدا وأن حكومته تتطلع إلى اختتامها. |
In free and fair elections in 2010, the people of Sudan had elected the President of the country and a parliament that encompassed the entire political spectrum. | UN | وذكر أن شعب السودان قد انتخب رئيس البلد والبرلمان الذي يضم كافة ألوان الطيف السياسي. |
He explained that within 24 hours diplomatic sources in the Sudan had dismantled Berger's story. | UN | وأوضح أن المصادر الدبلوماسية في السودان قد حطمت، في غضون أربعة وعشرين ساعة، الرواية التي ألفها بِرغِر. |
Sudan had made efforts to combat transnational organized crime, money laundering and trafficking in human body parts. | UN | وقال إن السودان يبذل جهودا لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وغسل الأموال، والاتجار بالأعضاء البشرية. |
Sudan had a cultural heritage and a value system that emphasized equality and justice between the sexes and the importance of women's role in nation-building. | UN | وأضافت أن للسودان تراث ثقافي ونظام للقيم يؤكد على المساواة والعدل بين الجنسين وأهمية دور المرأة في بناء الأُمة. |
The representative of Egypt announced that the Sudan had joined in sponsoring the revised draft resolution. | UN | وأعلن ممثل مصر أن السودان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
It is noteworthy that Sudan had signed that Convention since 1986. | UN | ونذكر هنا على أن السودان قد وقع على اتفاقية مناهضة التعذيب منذ العام 1986. |
He was pleased to announce that the Government of the Sudan had ended the state of emergency in eastern Sudan as of the previous day. | UN | وأضاف أنه يسره أن يعلن أن حكومة السودان قد أنهت حالة الطوارئ في شرق السودان في اليوم السابق. |
Notably, the Government of the Sudan had established a large military camp in the vicinity. | UN | ومن الملحوظ، أن حكومة السودان قد أنشأت معسكرا كبيرا في المنطقة المجاورة. |
That Declaration provided for support on accession, and Sudan had submitted a detailed plan in that connection. | UN | وقد نص ذلك الإعلان على تقديم الدعم بشأن الانضمام، وكان السودان قد تقدم بخطة مفصلة بذلك الخصوص. |
The former United Nations Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan had been reporting on this aspect some time. | UN | وكان المقرر الخاص السابق للأمم المتحدة المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان قد قدم تقارير عن هذا الأمر منذ فترة. |
The Government of the Sudan had undertaken to finance 20 per cent of the budget for the programme. | UN | وأضاف ان حكومة السودان قد تعهدت بأن تموّل 20 في المائة من ميزانية البرنامج. |
The Sudan had delayed the decision to stop the flow of oil, allowing the two new investigative mechanisms to continue their operations. | UN | وأوضح أن السودان قد أرجأ اتخاذَ قرارٍ بوقف تدفق النفط، ما أتاح لآليتي التحقيقات الجديدتين مواصلة عملياتهما. |
He noted that the conflict in South Sudan had had a direct impact on the situation in Abyei, as evidenced by an increase in tensions between communities and a higher risk of security incidents. | UN | وأشار إلى أن النزاع الدائر في جنوب السودان قد أثر تأثيرا مباشرا على الحالة في أبيي، كما يدل على ذلك تزايد التوترات بين المجتمعات المحلية، وازدياد خطر وقوع الحوادث الأمنية. |
He further stated that the Sudan had declared its presence in Abyei to be temporary and that it would withdraw once an agreement on security had been reached. | UN | وذكر أيضا أن السودان قد أعلن أن وجوده في منطقة أبيي مؤقت، وأنه سينسحب بمجرد التوصل إلى اتفاق بشأن الأمن. |
It was suggested, for instance, that the degree of unity in the Council on the Sudan had ebbed and that that was undermining the implementation effort. | UN | وذكر، مثلاً، أن درجة الوحدة في المجلس بشأن السودان قد انحسرت، وأن ذلك يقوّض جهود التنفيذ. |
In that regard, the Sudan had had occasion to note that some non-governmental organizations did not respect the laws of the countries in which they operated. | UN | إن السودان قد لاحظ في هذا الصدد أن بعض المنظمات غير الحكومية لا تحترم القوانين السارية في البلدان التي تعمل فيها. |
For its part, the Sudan had been engaged in intensive negotiations since 1994 with a view to joining the World Trade Organization. | UN | وقال إن السودان من جانبه شارك في مفاوضات مكثّفة منذ سنة 1994 بهدف الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية. |
All the people concerned had since been released, and no one who had met with the Special Rapporteur during his visit to the Sudan had been harassed. | UN | إن هؤلاء اﻷشخاص جميعا قد أفرج عنهم فيما بعد، كما لم يتم التعرض ﻷي من اﻷشخاص الذين قابلهم المقرر الخاص في أثناء زيارته للسودان. |
However, the Sudan had reservations concerning the reference to the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وأضاف أن السودان لديه مع ذلك تحفظات تتعلق بالإشارة في القرار إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Sudan had so far been unable to implement its integrated programme, largely because of a shortage of funds. | UN | وقالت أخيرا إن السودان لم يستطع تنفيذ برنامجه المتكامل حتى الآن وذلك على الأكثر بسبب نقص الأموال. |
73. At the time of completion of the present report, the Government of the Sudan had not replied to this communication. | UN | 73- وعند استكمال التقرير، لم تكن الحكومة السودانية قد بعثت بردها على هذا البلاغ. |
The Sudan had put the hijackers of the Libyan military aircraft in Khartoum on trial. | UN | كما قام السودان بمحاكمة مختطفي الطائرة العسكرية الليبية بالخرطوم. |
He noted that the conflict in South Sudan had had a direct impact on the situation in Abyei, as evidenced by an increase in tensions between communities and a higher risk of security incidents. | UN | وأشار إلى أن الصراع الدائر في جنوب السودان كان له أثر مباشر على الحالة في أبيي، كما تدل على ذلك الزيادة في التوترات بين المجتمعات المحلية، وارتفاع خطر وقوع حوادث أمنية. |
They added that, despite the meagre information and the alleged reluctance of Egypt and Ethiopia to provide additional information, the Sudan had throughout shown its willingness to search for the three inside and even outside the country. | UN | وأضافت قولها إنه رغم المعلومات الهزيلة وما ادعي من إحجام مصر وإثيوببا عن تقديم معلومات إضافية، فإن السودان ما فتئ يظهر رغبته في البحث عن المشتبه فيهم الثلاثة ولو خارج البلد. |
The Sudan had been actively engaged in improving the socio-economic condition of the population to help sustain peace. | UN | وقد شارك السودان بنشاط في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية للسكان من أجل الحفاظ على السلم. |
Sudan had concluded tripartite agreements with UNHCR and a number of neighbouring countries, including Ethiopia, Chad and Eritrea. | UN | وإن السودان أبرم اتفاقات ثلاثية مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومع بعض البلدان المجاورة كإثيوبيا واريتريا وتشاد. |