"suffer consequences" - English Arabic dictionary
"suffer consequences" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
We have mechanisms in place where, if we can root out folks who have leaked, they will suffer consequences. | Open Subtitles | ونحن نعمل علي آليات حالياً إذا تمكننا من الكشف عن أصحاب هذه التسريبات سوف يعانون عواقب وخيمة |
Like every other idiot girl who gives it up too early and has to suffer consequences. | Open Subtitles | مثل أية فتاة أخرى تتخلى عن عذريتها باكرا و عليها أن تعيش مع النتائج |
It is sad and indeed unacceptable for any nation in this day and era to suffer consequences by virtue of the path of development that they have chosen. | UN | وإنه لأمر محزن وغير مقبول في الواقع، أن تؤخذ أي دولة في أيامنا هذه وعصرنا الحالي بجريرة تطبيق مسار التنمية الذي اختارته لنفسها. |
You better fight or suffer consequences. | Open Subtitles | من الأفضل لك أن تقاتل أو تتحمل العاقبة |
He'll supply proof of nobility or suffer consequences, all France bearing witness. | Open Subtitles | إما أن يُقدم لنا دليل إنتسابه لعائلةٍ نبيلة أو سيواجه العواقب وستشهد عليه "فرنسا" بأسرها |
Widows are especially vulnerable with regard to their physical safety; the difficulties of replacing lost identity documents; their mobility; their rights to inherit and to have access to land and property; obstacles to their remarriage; being made to suffer consequences for the political views of their male relatives. | UN | وتعتبر الأرامل ضعيفات بوجه خاص فيما يتصل بسلامتهن الجسدية، وبالمصاعب المتعلقة باستخراج مستندات هوية بدلاً من التي فقدت، وبقدرتهن على التنقل، وبحقوقهن في الميراث وحصولهن على الأرض والملكية، وبالعقبات فيما يتصل بزواجهن من جديد، وبالمعاناة من عواقب الآراء السياسية لأقاربهن من الرجال. |
Grown-ups suffer consequences. | Open Subtitles | يعانون من العواقب. |
You cannot walk this earth playing judge and jury with people's lives and not suffer consequences. | Open Subtitles | لا يُمكنك المشي على هذه الأرض تلعب دور القاضي وهيئة المُحلفين مع حياة الناس -وألاّ تُعاني من العواقب . |
Victims of rape can suffer consequences that include health problems (including HIV), rejection, depression, destitution, and even prostitution. | UN | وقد تعاني ضحايا الاغتصاب من عواقب تشمل المشاكل الصحية (بما في ذلك الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية) والنبذ والاكتئاب والفاقة بل وحتى البغاء. |
4.10 Moreover, in terms of the complainant's fear of adverse consequences based on his refusal to supply the authorities with information, the State party points out that after he refused such requests five times between 1993 and 1998, at no point did he suffer consequences. | UN | 4-10 وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بمخاوف صاحب الشكوى من الآثار العكسية مبنية على أساس رفضه تزويد السلطات بمعلومات، تشير الدولة الطرف إلى أنه لم يعان من أية آثار في أي وقت من الأوقات بعد أن رفض هذه الطلبات خمس مرات بين الأعوام 1993 و1998. |