"suggestion of the" - Translation from English to Arabic

    • اقتراح من
        
    • باقتراح من
        
    • الاقتراح المقدم
        
    Consequently, at the suggestion of the Secretary-General, the ninth round of ministerial talks was postponed to a later date. UN وبالتالي، وبناء على اقتراح من اﻷمين العام، تأجل عقد الجولة التاسعة للمحادثات الوزارية الى وقت لاحق.
    At the suggestion of the Russian Federation, and later supported informally by the Council, the Executive Chairman agreed to convene an emergency session of the Commission. UN وبناء على اقتراح من الاتحاد الروسي، أيده المجلس لاحقا بطريقة غير رسميــة، وافــق الرئيس التنفيذي على الدعوة إلى عقد اجتماع طارئ للجنة الخاصة.
    It had also been added relatively late in the proceedings of the Working Group at the suggestion of the United States. UN وقد أضيف هو الآخر في وقت متأخر نسبيا من مداولات الفريق العامل، بناء على اقتراح من الولايات المتحدة.
    At the suggestion of the Secretary-General, the General Committee had recommended that points of order should be limited to five minutes. UN وفضلا عن ذلك، أوصت الجمعية العامة بناء على اقتراح من اﻷمين العام، بتحديد مدة نقاط النظام بخمس دقائق.
    The statutes of the Organization may be amended at the suggestion of the General Council and with the agreement of two-thirds of Member States. UN يجوز تعديل النظام الأساسي للمنظمة باقتراح من الجمعية العامة وبموافقة صادرة عن ثلثي الدول الأعضاء.
    His delegation welcomed the measures that had already been adopted at the suggestion of the Chairman, and it was prepared to meet in informal consultations to propose other specific ideas on the subject and to hear the views of other delegations. UN ولئن كان وفد بلده يرحب بالتدابير المتخذه بناء على اقتراح من الرئيس، فإنه على استعداد ﻹجراء مشاورات غير رسمية من أجل اقتراح أفكار أخرى محددة في هذا الصدد والاستماع إلى آراء بقية الوفود.
    At the suggestion of the Centre for Human Rights, the Commission has also contacted several foreign legislative bodies dealing with human rights issues for assistance. UN وبناء على اقتراح من مركز حقوق الانسان، اتصلت اللجنة أيضا بعدة هيئات تشريعية أجنبية معنية بقضايا حقوق الانسان تلتمس مساعدتها.
    At the suggestion of the office of the Centre for Human Rights in Cambodia, the Commission has made contacts with parliamentary human rights bodies throughout the world. UN وبناء على اقتراح من مكتب كمبوديا بمركز حقوق الانسان، أقامت اللجنة اتصالات مع الهيئات البرلمانية المعنية بحقوق الانسان في جميع أنحاء العالم.
    At the suggestion of the Chair, it was agreed that interested participants would consult informally to work further on the draft resolution. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، تم الاتفاق على أن يقوم المشاركون بالتشاور بصفة غير رسمية لمواصلة العمل بشأن مشروع القرار وإعادته إلى اللجنة للنظر فيه.
    Following the suggestion of the Executive Secretary of the Convention on Biological Diversity, the issue management group members expressed an interest in taking a leading or contributing role visàvis one or more of the Aichi Biodiversity Targets. UN وبناءً على اقتراح من الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي، أعرب أعضاء فريق إدارة القضايا عن اهتمامهم بالاضطلاع بدور رائد أو مساهِم في هدف أو أكثر من أهداف آيتشي بشأن التنوع البيولوجي.
    The Joint Inspection Unit (JIU) included this theme in its programme of work for 2010 on the suggestion of the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN 1- أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2010 بناءً على اقتراح من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    At the suggestion of the Executive Secretary, it was also agreed that the outline and later drafts would be shared with the Open-ended Working Group of the Basel Convention. UN وبناء على اقتراح من الأمين التنفيذي، تم الاتفاق أيضاً على إطلاع الفريق العامل المفتوح العضوية لاتفاقية بازل على المخطط والمشاريع التالية للمخطط.
    At the suggestion of the Co-Chair, the parties agreed to defer further discussion of the item to the next meeting of the Open-ended Working Group. UN وبناء على اقتراح من الرئيس المشارك، اتفقت الأطراف على تأجيل مواصلة المناقشة في هذا البند إلى الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    At the suggestion of the Co-Chair, the parties accordingly agreed to defer further discussion of the item to the next meeting of the Open-ended Working Group. UN وبناء على اقتراح من الرئيس المشارك، اتفقت الأطراف تبعاً لذلك على تأجيل مواصلة المناقشة في هذا البند إلى الاجتماع القادم للفريق العامل المفتوح العضوية.
    1. The Joint Inspection Unit (JIU) included this theme in its programme of work for 2010 on the suggestion of the Office of Internal Oversight Services (OIOS). UN 1 - أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2010 بناءً على اقتراح من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    On 3 May, at the suggestion of the Chairman, the Committee took note of the information contained in the Annual Report of UNIDO 2006 and the information provided by the Secretariat on item 9. UN 27- وفي 3 أيار/مايو، وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بما ورد في تقرير اليونيدو السنوي 2006 من معلومات بشأن البند 9 وبما قدّمته الأمانة من معلومات بشأنه.
    At the suggestion of the Co-Chair, it was agreed that the three Parties, together with other interested Parties, would consult informally to reach agreement on the texts of the draft decisions. UN 138- وبناء على اقتراح من الرئيس المشارك، اتُّفق على أن تعمد الأطراف الثلاثة، وكذلك الأطراف المعنية الأخرى، إلى التشاور بصورة غير رسمية لإحراز اتفاق بشأن نصوص مشاريع المقررات.
    Also at the suggestion of the office of the Representative, the Georgian Young Lawyers Association has completed, with the support of UNHCR, the translation of the Principles into the Georgian language. UN وأكملت رابطة المحامين الجورجيين الشباب ترجمتها أيضا، بناء على اقتراح من مكتب ممثل اﻷمين العام وبمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، إلى اللغة الجورجية.
    At the suggestion of the Secretary-General, an abridged, illustrated and more popularized version of the study has been prepared to reach wider audiences. UN وبناء على اقتراح من اﻷمين العام، تم إعداد صيغة للدراسة مختصرة وأكثر تبسيطا تتضمن رسوما توضيحية من أجل جعلها في متناول جماهير أوسع نطاقا.
    Also in 2006, at the suggestion of the Group of 77, the Convention on Biological Diversity began the process of formulating a four-year plan of action on South-South cooperation in biodiversity. UN وفي عام 2006 أيضا، بدأت اتفاقية التنوع البيولوجي، باقتراح من مجموعة الـ 77، عملية لصياغة خطة عمل مدتها أربع سنوات عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي.
    He trusted that the redrafting of paragraph 38 (e) duly reflected the suggestion of the representative of Algeria. UN وقال إنه يعتقد أن النص الجديد للفقرة 38(ﻫ) يعكس الاقتراح المقدم من ممثل الجزائر بوجه ملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more