"supplementary feeding programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج التغذية التكميلية
        
    • برنامج للتغذية التكميلية
        
    • برنامجا للتغذية التكميلية
        
    • برنامج التغذية التكميلي
        
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Environmental health services are also part of the health programme as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Relapse rates are expected to be high if there is no targeted supplementary feeding programme to which the child may be referred upon discharge. UN ومن المتوقع أن ترتفع حالات الانتكاس إذا لم يكن ثمة أي برنامج للتغذية التكميلية جيد الاستهداف يحال إليه الأطفال بعد خروجهم من المستشفى.
    In November 2004, IR Bangladesh implemented a supplementary feeding programme for Pregnant Women jointly funded by UNICEF and WFP. UN في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، نفذ مكتب المنظمة في بنغلاديش برنامجا للتغذية التكميلية للحوامل، اشتركت في تمويله اليونيسيف مع برنامج الأغذية العالمي.
    The remaining budget was allocated almost equally between environmental health services in camps and the supplementary feeding programme. UN أما بقية الميزانية فقد قسمت بالتساوي تقريبا فيما بين خدمات الصحة البيئية في المخيمات وبين برنامج التغذية التكميلية.
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. UN ويشمل برنامج الصحة أيضا خدمات الصحة البيئية، وكذلك برنامج التغذية التكميلية التي تقدم إلى الحوامل والأمهات المرضعات.
    supplementary feeding programme for 1994 UN برنامج التغذية التكميلية لعام ١٩٩٤
    3. supplementary feeding programme for those most at risk of malnutrition. UN ٣ - برنامج التغذية التكميلية ﻷكثر اﻷشخاص تعرضا لﻹصابة بسوء التغذية.
    Of this amount, NKr 2,250,550 went to Norwegian Church Aid for rehabilitation programmes for returnees in the Gedo region and NKr 1,662,340 went to the UNICEF supplementary feeding programme. UN ومن هذا المبلغ ذهب ٥٥٠ ٢٥٠ ٢ كرونا إلى المعونة النرويجية الكنسية لبرامج إنعاش العائدين في منطقة غيدو. وذهب مبلغ ٣٤٠ ٦٦٢ ١ كرونا إلى برنامج التغذية التكميلية التابع لليونيسيف.
    In the northern governorates, the supplementary feeding programme targets supplementary assistance to a targeted caseload of 262,000 especially needy people who have been selected by WFP, UNICEF and local authorities based on criteria that include standard health indicators and household food security. UN وفي المحافظات الشمالية يستهدف برنامج التغذية التكميلية تقديم المساعدة اﻹضافية إلى حجم مستهــدف يبلغ ٠٠٠ ٢٦٢ شخص، ولا سيما من اﻷشخاص المحتاجين الذي قام على اختيارهم برنامج اﻷغذية العالمي، واليونيسيف، والسلطات المحلية استنادا إلى معايير من بينها المؤشرات الصحية واﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية.
    supplementary feeding programme UN برنامج التغذية التكميلية
    This is particularly important as the supplementary feeding programme previously carried out has been suspended since the 4 March 2009 expulsion of the humanitarian agency responsible for its implementation. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة لأن برنامج التغذية التكميلية الذي كان ينفَّذ سابقا لا يزال معلقا منذ طرد الوكالة الإنسانية المسؤولة عن تنفيذه في 4 آذار/مارس 2009.
    27. WFP coordinated with local non-governmental organizations to implement the supplementary feeding programme for 5,000 children and their families, which included two free medical days for mothers and children under the age of 12. UN 27 - ونفذ برنامج الأغذيـــة العالمي بتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية " برنامج التغذية التكميلية " لصالح 000 5 طفل وأسرهم تضمن يومين طبيين مجانيين لفائدة الأمهات والأطفال دون 12 سنة من العمر.
    Some 10.5 million children were reached in 2006; of these, the nutritional status of 6.6 million was assessed and some 475,000 were found to be acutely malnourished and referred to a targeted supplementary feeding programme supported by WFP. UN وهناك ما يقرب من 10.5 مليون طفل تم الوصول إليهم في عام 2006 وبيـن هؤلاء تم تقيـيم الحالة التغذوية لعدد يـبلغ 6.6 مليون طفل إلى جانب ما اتضح من أن 000 475 طفل كانوا يعانون من حالات شديدة من سـوء التغذية وتمـت إحالتهم إلى برنامج للتغذية التكميلية مخطط ومدعوم من جانب برنامج الأغذية العالمي.
    81. In the area of vulnerable groups, UNICEF and WFP have been implementing a supplementary feeding programme countrywide to reach children and adults suffering from malnutrition. UN ١٨ - وفي مجال الجماعات الشديدة التأثر، ما برحت اليونيسيف وبرنامج اﻷغذية العالمي يقومان بتنفيذ برنامج للتغذية التكميلية على صعيد البلد بأسره للوصول إلى اﻷطفال والبالغين الذين يعانون من سوء التغذية.
    In the health sector, UNHCR and WFP, through the Algerian Red Crescent, provided a supplementary feeding programme to moderately malnourished children under age 5, and to pregnant and lactating women in all camps. UN وفي قطاع الصحة، وفرت مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، عن طريق الهلال الأحمر الجزائري، برنامجا للتغذية التكميلية للأطفال دون سن الخامسة ممن يعانون من سوء التغذية إلى حد ما وللنساء الحوامل والمرضعات في جميع المخيمات.
    UNICEF assistance in Haiti in 1994 included a supplementary feeding programme in partnership with the World Food Programme (WFP), immunization and vaccination activities, the distribution of vitamin A and iron tablets, the provision of materials and training in oral rehydration therapy, and water supply and sanitation projects. UN ٢٨ - وشملت مساعدة اليونيسيف في هايتي في عام ١٩٩٤ برنامجا للتغذية التكميلية بالتشارك مع برنامج اﻷغذية العالمي، وأنشطة التحصين والتطعيم، وتوزيع أقراص فيتامين ألف والحديد، وتوفير المواد والتدريب في مجال العلاج باﻹماهة الفموية، ومشاريع توفير المياه والمرافق الصحية.
    23. The WFP/UNICEF supplementary feeding programme in the north continues to complement the distribution of general rations. UN ٢٣ - ولا يزال برنامج التغذية التكميلي الذي يضطلع به برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف في الشمال يدعم توزيع الحصص العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more