"suppliers from developing countries" - Translation from English to Arabic

    • الموردين من البلدان النامية
        
    • المورِّدين من البلدان النامية
        
    • للموردين من البلدان النامية
        
    • موردين من البلدان النامية
        
    The supplier roster should be expanded, and suppliers from developing countries should receive preferential treatment to redress the current imbalance. UN وذكر أنه ينبغي توسيع قائمة الموردين وإعطاء الموردين من البلدان النامية معاملة تفضيلية من أجل تقويم الاختلالات الراهنة.
    While some of them act as barriers to market access, others are conditions affecting the performance capacity of suppliers from developing countries. UN ففي حين يعد بعضها حواجز في سبيل الوصول إلى الأسواق، يعتبر البعض الآخر شروطاً تؤثر في أداء الموردين من البلدان النامية.
    This is consistent with United Nations resolutions encouraging United Nations organizations to increase opportunities for suppliers from developing countries and countries with economies in transition. UN وهذا يتفق مع قرارات الأمم المتحدة التي تشجع منظمات الأمم المتحدة على زيادة إتاحة الفرص أمام الموردين من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    UNDP in the past also applied a monetary preference of 15 per cent for suppliers from developing countries and countries with economies in transition, but the practice was discontinued by a decision of its Executive Board. UN كما أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد طبّق في الماضي أفضلية نقدية بنسبة 15 في المائة لصالح المورِّدين من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، إلا أنه قد أُوقِف العمل بهذه الممارسة بموجب مقرر أصدره مجلس إدارة البرنامج المذكور.
    At the same time, market opening in developed country markets would need to ensure fair opportunities for suppliers from developing countries. UN وفي الوقت نفسه، فإن من شأن فتح الأسواق في البلدان المتقدمة أن يكفل إتاحة فرص منصفة للموردين من البلدان النامية.
    78. The Board appreciated the action taken by UNHCR to increase its sourcing of suppliers from developing countries. UN ٧٨ - وقد أعرب المجلس عن تقديره لما اتخذته المفوضية من إجراءات لزيادة شرائها من موردين من البلدان النامية.
    We emphasize the need to continue efforts to broaden opportunities for the participation of suppliers from developing countries and States with transitional economies, in United Nations procurement. UN ونشدد على ضرورة مواصلة الجهود لزيادة فرص مشاركة الموردين من البلدان النامية والدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مشتريات الأمم المتحدة.
    Those efforts would include sustainable procurement interventions, the development of guidelines and training materials for practitioners and suppliers, and initiatives to increase the access of suppliers from developing countries and countries in economic transition. UN وستشمل تلك الجهود تدخلات للمشتريات المستدامة، ووضع مبادئ توجيهية وتطوير مواد تدريبية للممارسين والموردين، فضلا عن مبادرات لزيادة فرص وصول الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    The costs associated with their operation, problems of access for small service suppliers and the fact that they are owned by large air carriers mean that suppliers from developing countries may not enjoy the full benefits of GDSs. UN وتعني التكاليف المرتبطة بتشغيلها، والمشاكل المتعلقة بوصول صغار موردي الخدمات إليها، وامتلاك شركات النقل الجوي الكبيرة لها عدم إمكان تمتع الموردين من البلدان النامية بكامل فوائدها.
    The Division hoped to attract more suppliers from developing countries by participating in special outreach seminars. UN وقال إن الشعبة تأمل في أن تجتذب مزيدا من الموردين من البلدان النامية من خلال المشاركة في حلقات دراسية خاصة ﻹيصال المعلومات.
    There was no obvious explanation why suppliers from developing countries were reluctant to bid for United Nations contracts. UN وذكر أنه ليس هناك تفسير واضح لامتناع الموردين من البلدان النامية في المشاركة في تقديم العطاءات للفوز بعقود اﻷمم المتحدة.
    A number of common elements were identified at all Expert Meetings as relevant to increasing participation of suppliers from developing countries in the world trade in services. UN 39- اعتُبر عدد من العناصر المشتركة في جميع اجتماعات الخبراء بأنه ذو صلة بزيادة مشاركة الموردين من البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات.
    The number of suppliers from developing countries and countries with economies in transition exceeds 80 per cent of all companies registered in UNICEF headquarters and country office vendor databases. UN ويتجاوز عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية 80 في المائة من جميع الشركات المسجلة في مقر اليونيسيف وفي قواعد بيانات البائعين في المكاتب القطرية.
    However, the ratio of the number of suppliers from developing countries and countries with economies in transition compared to the total number of suppliers registered in 2003 was lower than in 2002. UN غير أن نسبة عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال إلى العدد الإجمالي للموردين المسجلين عام 2003 كانت أقل مما كانت عليه عام 2002.
    His delegation also welcomed the increase in the volume purchased and in the number of suppliers from developing countries and countries with economies in transition. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بالزيادة في حجم المشتريات وعدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    The network has formed sub-working groups to focus on four broad areas, namely, United Nations reform, vendor management, procurement professionalization and access for suppliers from developing countries and countries with economies in transition. UN وكونت الشبكة أفرقة عاملة فرعية بغية التركيز على المجالات الأربعة الواسعة المتمثلة في إصلاح الأمم المتحدة، وإدارة شؤون البائعين، وإضفاء الطابع المهني على علمية الشراء وإتاحة فرص الوصول أمام الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    5. With respect to the supplier roster, he was concerned to note that relatively few suppliers from developing countries were registered or provisionally registered with the Procurement Division. Further efforts must be made to correct that situation. UN ٥ - وبالنسبة لقائمة الموردين فقد أعرب عن قلقه ﻷن عددا قليلا نسبيا من الموردين من البلدان النامية مسجلون أو أنهم مسجلون بصورة مؤقتة في شعبة المشتريات ويجب بذل مزيد من الجهود لتصحيح هذه الحالة.
    22. Procurement policies should apply to suppliers from all regions and should be geared towards increasing the participation of suppliers from developing countries. UN 22 - واسترسل قائلا إنه ينبغي أن تنطبق سياسات المشتريات على الموردين من كافة المناطق كما ينبغي أن توجه إلى زيادة مشاركة الموردين من البلدان النامية.
    WTO V. Procurement from developing countries and countries with economies in transition 13. General Assembly resolution 57/279 on procurement reform (specifically paragraph 6), encouraged United Nations organizations to increase sourcing opportunities for suppliers from developing countries and countries with economies in transition. UN 13 - شجَّع قرار الجمعية العامة 57/279 بشأن إصلاح نظام الشراء (الفقرة 6 منه بالتحديد) منظمات الأمم المتحدة على زيادة فرص الاستعانة بمصادر لأداء الأعمال أمام المورِّدين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية.
    Such a measure would enhance the efficiency and transparency of the procurement process and provide an opportunity for suppliers from developing countries to compete with those of developed nations. UN فمن شأن هذا التدبير أن يعزز كفاءة عملية الاشتراء وشفافيتها ويوفر للموردين من البلدان النامية فرصة للتنافس مع الموردين من البلدان المتقدمة.
    78. The Board appreciated the action taken by UNHCR to increase its sourcing of suppliers from developing countries. UN ٨٧- وقد أعرب المجلس عن تقديره لما اتخذته المفوضية من إجراءات لزيادة شرائها من موردين من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more