"supply of weapons" - Translation from English to Arabic

    • بالسلاح
        
    • توريد الأسلحة
        
    • إمدادات الأسلحة
        
    • الإمداد بالأسلحة
        
    • وتوريد الأسلحة
        
    • وتوفير الأسلحة
        
    • توفير الأسلحة
        
    • بتوريد الأسلحة
        
    • التزود بالأسلحة
        
    • التزويد بالأسلحة
        
    • إمدادات السلاح
        
    Refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in terrorist acts, including by suppressing recruitment of members of terrorist groups and eliminating the supply of weapons to terrorists; UN الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، ويشمل ذلك وضع حد لعملية تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح
    Vietnam's legislation strictly prohibits the recruitment and the supply of weapons and other assistance to terrorists. UN تحظر التشريعات في فييت نام حظرا مطلقا تجنيد الإرهابيين وتزويدهم بالسلاح وغيره من المساعدات.
    It strongly condemns the illegal supply of weapons to recipients in Somalia. UN ويدين بشدة توريد الأسلحة على نحو غير مشروع لجهات في الصومال.
    In the context of security, we must control the supply of weapons that the cartels and criminal gangs use daily against citizens. UN في سياق الأمن، يجب علينا مراقبة توريد الأسلحة التي تستخدمها التكتلات الاحتكارية والعصابات الإجرامية ضد المواطنين.
    Allegedly, the Russian side is concerned about the supply of weapons to Georgia in the context of the unresolved conflict. UN والجانب الروسي، على ما يزعم، يشعر بالقلق إزاء إمدادات الأسلحة لجورجيا في سياق النزاع القائم.
    We reiterate our call to our neighbours and other States to cease all support for the perpetrators of such crimes and especially the supply of weapons and explosives. UN ونكرر مجددا دعوتنا لجيراننا وللدول الأخرى بوقف جميع أعمال الدعم لمقترفي تلك الجرائم، وخاصة عن طريق الإمداد بالأسلحة والمتفجرات.
    We commit ourselves to the full and rigorous implementation of the various United Nations sanctions regimes targeting the link between the illicit trade in rough diamonds and the supply of weapons and fuel to rebel movements; UN ونلتزم بأن ننفذ تنفيذا كاملا ودقيقا مختلف نظم جزاءات الأمم المتحدة التي تستهدف الصلة بين الاتجار غير المشروع بالماس الخام وتوريد الأسلحة والوقود لحركات التمرد؛
    Its territory has never been used for the recruitment of members of terrorist organizations, still less for the supply of weapons to terrorists. UN ولم يُستخدم إقليمها أبدا لتجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية، ناهيك عن تزويد الإرهابيين بالسلاح.
    The ban of the supply of weapons to terrorists is set out in our criminal law by the following crimes: UN أما الحظر المتمثل في تزويد الإرهابيين بالسلاح فهو منصوص عليه في القوانين الجنائية لبلادنا ومنها ما يلي:
    Q. Effective implementation of paragraph 2 of the Resolution requires that recruitment to terrorist groups and supply of weapons to them be suppressed. UN السؤال: يتطلب التنفيذ الفعال للمادة 2 من القرار وضع حد لعملية تجنيد الجماعات الإرهابية وتزويدها بالسلاح.
    The Council reiterates the obligation of Member States to refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in or associated with terrorist acts, including by suppressing the recruitment of members of terrorist groups, consistent with international law, and eliminating the supply of weapons to terrorists. UN ويكرر المجلس تأكيد أن الدول الأعضاء يقع عليها التزام بالامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، صراحة أو ضمنا، إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية أو المرتبطين بها بسبل منها قمع تجنيد الجماعات الإرهابية الأفراد، بما يتماشى والقانون الدولي، ومنع تزويد الإرهابيين بالسلاح.
    ii. supply of weapons to terrorists: UN `2 ' تزويد الإرهابيين بالسلاح:
    2 A. Refrain from providing any form of support to entities or persons involved in terrorist acts, including by suppressing recruitment of members of terrorist groups and the supply of weapons to terrorists. UN 2 ألف - الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في الأعمال الإرهابية، بما في ذلك منع تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية وتزويد الإرهابيين بالسلاح
    Paragraph 7: prohibition on the supply of weapons, military equipment and related services to individuals or entities designated by the Committee UN الفقرة 7: منع توريد الأسلحة والمعدات العسكرية وتقديم الخدمات المتعلقة بها إلى الكيانات أو الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم
    (ii) to prohibit the supply of weapons to terrorists? What other measures help prevent such activities UN `2 ' لحظر توريد الأسلحة للإرهابيين؟ ما هي التدابير الأخرى للمساعدة في منع هذه الأنشطة
    The federal constitution also prohibits all weapons, except licensed sporting guns, and makes the supply of weapons a criminal offence. UN ويحظر الدستور الاتحادي أيضا جميع الأسلحة، عدا الأسلحة المرخصة لممارسة الرياضة، ويعتبر توريد الأسلحة جريمة.
    The supply of weapons and related materiel and the provision of foreign technical assistance represent clear violations of the sanctions regime. UN ويشكل توريد الأسلحة والعتاد ذي الصلة وتوفير المساعدة التقنية الأجنبية انتهاكين واضحين لنظام الجزاءات.
    Nigeria, in turn, was the object of an embargo imposed by Western countries which depleted the supply of weapons and ammunition for its troops. UN وتخضع نيجيريا، بدورها، لحظر مفروض من جانب بلدان غربية، وهو حظر أدى إلى نفاذ إمدادات الأسلحة والذخيرة اللازمة لقواتها.
    The Assistant Secretary-General said that the supply of weapons to both sides must stop and that the solution should be political, not military. UN وقال الأمين العام المساعد إنه يجب وقف إمدادات الأسلحة إلى كلا الجانبين وإن الحل ينبغي أن يكون سياسيا لا عسكريا.
    b) by supplying or assisting in the supply of weapons is an offence. UN (ب) من خلال الإمداد بالأسلحة أو المساعدة في الإمداد بها.
    With regard to preventing weapons from being diverted from the legal to the illicit trade, the experts drew attention in their report to such closely related issues as unauthorized reexport, illegal brokering, unlicensed weapons production and the supply of weapons to non-State actors. UN أما بخصوص منع تحويل الاتجار المشروع بالأسلحة إلى الاتجار غير المشروع بها، فقد لفت تقرير الخبراء الانتباه إلى مسائل ذات صلة وثيقة، مثل إعادة التصدير غير المرخص به والسمسرة غير المشروعة وإنتاج الأسلحة بدون ترخيص وتوريد الأسلحة إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Please specify which provisions of the Kuwaiti Penal Code apply to recruitment to terrorist groups and to the supply of weapons to terrorists, and outline them. UN :: يرجى تحديد أحكام القانون الجنائي الكويتي التي تتعلق بتجنيد العناصر للمجموعات الإرهابية وتوفير الأسلحة للإرهابيين، مع الإشارة إليها.
    The United Kingdom's export control legislation contributes towards the elimination of the supply of weapons to terrorists. UN :: تسهم تشريعات المملكة المتحدة المتصلة بمراقبة الصادرات في القضاء على توفير الأسلحة للإرهابيين.
    It appears from Monaco's second report (p. 14) that there are no specific measures applicable to terrorist recruitment other than those that apply to an " association of wrongdoers " . Similarly, with regard to the supply of weapons, it appears that only general criminal legislation relating to the unlicensed use of firearms applies. UN ويبدو من تقرير موناكو الثاني (الصفحة 14 من النص الفرنسي) أنه ليست هناك تدابير محددة تسري على تجنيد الإرهابيين غير التدابير التي تسري على ' ' عصابات المجرمين``.ويبدو أيضا فيما يتعلق بتوريد الأسلحة أن التشريع الوحيد المطبق هو التشريع الجنائي العام المتعلق باستخدام الأسلحة النارية دون رخصة.
    The great imbalance with regard to the supply of weapons and ammunition would then be reduced by the office, and visit certificates could possibly be issued by ECOWAS agents. UN وسوف يكون بوسع المكتب وبواسطة شهادات الزيارة التي قد تسلمها الجماعة الاقتصادية لبلدان غرب أفريقيا، تصحيحُ الخلل الشديد في عملية التزود بالأسلحة والذخيرة.
    The draft legislation will also cover other aspects such as supporting to entities or persons involved in terrorist acts, suppressing recruitment and eliminating the supply of weapons. UN وسيشمل مشروع القانون أيضا جوانب أخرى مثل الدعم المقدم إلى الكيانات أو الأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية، وقمع التجنيد ومنع التزويد بالأسلحة.
    13. Reiterates the obligation of Member States to refrain from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in terrorist acts, including by suppressing recruitment of members of terrorist groups and eliminating the supply of weapons to terrorists, and encourages CTED to continue to fully take this obligation into account throughout its activities; UN 13 - يكرر تأكيدَ الالتزام الواقع على الدول الأعضاء الذي يحتم عليها الامتناع عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم، الصريح أو الضمني، للضالعين في الأعمال الإرهابية من أشخاص أو كيانات، بما في ذلك منع تجنيد أعضاء الجماعات الإرهابية وقطع إمدادات السلاح الواردة إلى الإرهابيين، ويشجع المديرية التنفيذية على أن تستمر في وضع هذا الالتزام في الحسبان في سياق جميع أنشطتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more