"support and development" - Translation from English to Arabic

    • دعم وإعداد
        
    • دعم وتطوير
        
    • الدعم والتطوير
        
    • دعم ووضع
        
    • دعم وتنمية
        
    • بدعم وتطوير
        
    • ودعم وتطوير
        
    • لدعم وتطوير
        
    • لدعم وتنمية
        
    • ودعم وتنمية
        
    The revised estimates for the budget component relating to Programme support and development Activities amount to $179.6 million. UN أما التقديرات المنقحة لعنصر الميزانية المتعلق بأنشطة دعم وإعداد البرامج فإنها تصل إلى ١٧٩,٦ مليون دولار.
    Previously, only programme support and development activities were shown as UNDP support costs. UN وفيما مضى لم تكن تظهر في بند تكاليف دعم البرنامج اﻹنمائي سوى أنشطة دعم وإعداد البرامج.
    Staff are not waiting for a perfect system, but they would be happy to contribute to their own career support and development. UN إن الموظفين لاينتظرون نظاما مثاليا، ولكنهم سيكونون سعداء لو أمكنهم المساهمة أيضا في دعم وتطوير أنفسهم وظيفيا.
    The improvement of control mechanisms over armaments requires the support and development of confidence-building measures and transparency in this field. UN ويتطلب تحسين آليات مراقبة التسلح دعم وتطوير تدابير بناء الثقة والشفافية في هذا الميدان.
    432. UNHCR recognizes the importance of separating support and development functions. UN 432 - تسلم المفوضية بأهمية الفصل بين مهام الدعم والتطوير.
    8. The revised total of $101,256,200 for programme support and development activities reflects a net increase of $969,900. UN ٨ - يعكس الاجمالي المنقح البالغ ٢٠٠ ٢٥٦ ١٠١ دولار بالنسبة ﻷنشطة دعم ووضع البرامج زيادة صافية قدرها ٩٠٠ ٩٦٩ دولار.
    methodological support Substantive support and development of content UN دعم وتنمية التعاون بين الجامعات ومراكز التدريب
    Cost increases for programme support and development activities overall amount to $8.1 million, of which $3.2 million represents the application of normal inflation rates to the Office for Project Services. UN وتبلغ الزيادات في تكلفة دعم وإعداد البرامج إجمالا ٨,١ مليون دولار، منها ٣,٢ مليون دولار تمثل تطبيق معدلات التضخم العادية على مكتب خدمات المشاريع.
    Further, the Administrator proposed that in future budgets the portion of the field office workload specifically related to support to the operational activities of the United Nations system would be presented under a separate appropriation line of the programme support and development activities component. UN وعلاوة على ذلك، اقترح مدير البرنامج أن يقدم في الميزانيات المقبلة ذلك الجزء من عبء عمل المكاتب الميدانية الذي يتصل تحديدا بدعم اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة تحت بند اعتماد مستقل لعنصر أنشطة دعم وإعداد البرامج.
    2. Proposals relating to programme support and development functions in the field UN ٢ - المقترحات المتصلة بمهام دعم وإعداد البرامج في الميدان
    Total, programme support and development activities UN مجموع أنشطة دعم وإعداد البرامج
    12. The total increase for the programme support and development activities budget for 1994-1995 is $10.2 million, of which $8 million relates to cost adjustments. UN ١٢ - وتبلغ الزيادة الكلية في الميزانية أنشطة دعم وإعداد البرامج للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، ١٠,٢ مليون دولار، منها ٨ ملايين دولار متصلة بتسويات للتكلفة.
    5. Armed conflicts: support and development of a detailed database of the number of women harmed by armed conflicts, and the rapid fulfilment of the needs of women in camps for displaced persons. UN خامسا: في مجال النزاعات المسلحة: تضمن مطالب في دعم وتطوير قاعدة بيانات دقيقة حول عدد النساء المتضررات من النزاعات المسلحة والاستجابة السريعة لاحتياجات النساء في مخيمات النازحين.
    :: support and development of education with reference to the State's socio-economic development objectives UN :: دعم وتطوير التعليم في إطار الأهداف الإنمائية الاجتماعية - الاقتصادية للدولة.
    The club's co founders and main sponsors are the National Electronic Media Association and the Foundation for the support and development of Independent Printed Media and News Agencies of Uzbekistan. UN واشترك كل من الرابطة الوطنية لوسائط الإعلام الالكترونية ومؤسسة دعم وتطوير وسائط الإعلام المطبوعة ووكالات الأنباء المستقلة في أوزبكستان؛ والمؤسستان هما أيضا الراعيان الرئيسيان للنادي.
    The workshop aims at identifying immediate needs for support and development mechanisms to handle such complaints. UN وترمي الحلقة إلى تحديد الاحتياجات الفورية من آليات الدعم والتطوير اللازمة لمعالجة تلك الشكاوى.
    TCCT needs stronger support and development. UN ويحتاج التعاون التقني فيما بين البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى قدر أكبر من الدعم والتطوير.
    20. Takes note of the report of the Administrator on programme development activities in response to paragraphs 23 to 25 of decision 91/46 and his proposals relating to programme support and development functions in the field; UN ٢٠ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة وضع البرامج المقدم استجابة لما ورد في الفقرات ٢٣ الى ٢٥ من المقرر ٩١/٤٦، ومقترحاته المتعلقة بمهام دعم ووضع البرامج في الميدان؛
    The Foundation for the support and development of the Independent Print Media and News Agencies of Uzbekistan and the National Electronic Media Association contribute to the democratization of the information sector. UN وتساهم مؤسسة دعم وتنمية وسائط الإعلام المطبوعة المستقلة ووكالات الأنباء في أوزبكستان والرابطة الوطنية لوسائط الإعلام الإلكترونية في دمقرطة قطاع الإعلام.
    The system of State support and development of female entrepreneurship is currently in an initial stage of creation. UN ويمر حاليا النظام الذي تقوم الدولة بموجبه بدعم وتطوير المشاريع التي تنظمها النساء بمراحل نشأته الأولى.
    Objectives: help, support and development of local women organizations, female groups, and women individuals, education about their health, self-confidence and empowerment, protection for the women-violence victims, support through humanitarian activities, development of the business capacities of women, socio-economic strengthening and employment. UN الأهداف: تتمثل الأهداف في تقديم العون ودعم وتطوير منظمات المرأة المحلية، والجماعات النسوية، وفرادى النساء، وتثقيفهن بشأن صحتهن، وتمكينهن، وحماية النساء ضحايا العنف،وتقديم الدعم من خلال الأنشطة الإنسانية،وتطوير قدرات المرأة في مجال التجارة والأعمال،وتقويتها اجتماعيا واقتصاديا وتوفير العمل لها.
    13. The Government of Mongolia coordinates the implementation of several ongoing national programmes for the support and development of cooperatives, especially in rural areas. UN 13 - وتنسق حكومة منغوليا عملية تنفيذ عدة برامج وطنية متواصلة لدعم وتطوير التعاونيات، لا سيما في المناطق الريفية.
    Brazil, for example, has adopted a comprehensive Programme for the support and development of Artisanal Fisheries. UN فقد اعتمدت البرازيل على سبيل المثال برنامجا شاملا لدعم وتنمية المصايد الحرفية.
    Even more women have been sent to countries such as China and India to learn on small businesses, support and development of women economy, solar energy, tailoring and other enterprises. UN وتم إيفاد مزيد من النساء إلى بلدان مثل الصين، والهند للتدريب على الأعمال التجارية الصغيرة، ودعم وتنمية اقتصاد المرأة، والطاقة الشمسية، والحياكة، وغير ذلك من المشاريع الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more