"support network" - Translation from English to Arabic

    • شبكة دعم
        
    • شبكة الدعم
        
    • شبكات الدعم
        
    • شبكة للدعم
        
    • وشبكة الدعم
        
    • شبكة داعمة
        
    To maintain an effective stakeholder support network and communication UN إقامة شبكة دعم واتصال فعالة مع أصحاب المصلحة
    When the family breaks down there is no support network available to women and the responsibility for their welfare shifts to the extended family. UN وعندما تنهار الأسرة، لا توجد شبكة دعم متوفرة للمرأة وتتحول المسؤولية عن رفاهها إلى أسرتها الموسعة.
    More positively, domestic and international efforts on behalf of the Tribunal have continued to apply pressure on Mladic's presumed support network, including several raids on close relatives and known supporters. UN والأمر الأكثر إيجابية هو أن الأطراف المحلية والدولية التي تبذل جهودا بالنيابة عن المحكمة واصلت الضغط على شبكة دعم ملاديتش المزعومة، شملت شن عدة مداهمات على أقاربه ومؤيديه المعروفين.
    The Peacebuilding Commission and the Group of Special Envoys for the Great Lakes Region act as a support network. UN وتقوم لجنة بناء السلام، ومجموعة المبعوثين الخاصين لمنطقة البحيرات الكبرى بدور شبكة الدعم.
    It targeted members of the national trade support network and enterprise managers and contributed to enhancing the competitiveness of individual firms. UN واستهدف هذا النهج أعدادا من أعضاء شبكات الدعم التجاري الوطنية ومديري المشاريع وأسهم في تعزيز القدرة التنافسية لفرادى الشركات.
    A support network to assist organizations that might be experiencing difficulties in implementing the Master Standard was being contemplated. UN ويتصور إنشاء شبكة للدعم لمساعدة المنظمات التي قد تواجه صعوبات في تنفيذ المعيار الرئيسي.
    This is a subsidy programme operating in urban areas through the National Institute of Urban Housing (INURBE) and the Social support network. UN هذا البرنامج يقدم إعانات ويجري تنفيذه في المناطق الحضرية من خلال المعهد الوطني لﻹسكان الحضري وشبكة الدعم الاجتماعي.
    It was agreed to strengthen the broader family support network, expand on health care and social work contacts with the children and provide for more regular feedback. UN واتفق على تدعيم شبكة دعم الأسرة الأوسع نطاقاً وزيادة نطاق الرعاية الصحية المقدمة واتصالات العمل الاجتماعي مع الأطفال وكفالة المزيد من المعلومات المرتدة المنتظمة.
    It created a support network to refer cases requiring specialized attention from the Coordination Unit for Women's Issues, Children and the Family. UN وأنشأت اللجنة شبكة دعم لتوجيه الحالات التي تحتاج إلى عناية متخصصة من جانب هيئة تنسيق شؤون المرأة والطفل والأسرة.
    The Families First Programme is a support network for families raising children, designed to help families raise healthy, well adjusted children and to enhance parenting skills. UN والبرنامج الأول للأسر يمثل شبكة دعم للأسر التي تنشئ أطفالا ويرمي إلى مساعدة الأسر على تربية أطفال أصحاء مطمئنين تماماً وتعزيز مهارات الوالدية.
    The study prescribed flexible working arrangements to allow women to work from home and a stronger support network for women. UN وقد أظهرت الدراسة أنه ينبغي اتخاذ ترتيبات عمل مرنة تسمح للمرأة بالعمل من البيت وإيجاد شبكة دعم أقوى للمرأة.
    A support network will be deployed in order to support both the geographical spread of troops and the extended lines of communication (LoCs) including the main supply routes (MSRs). UN وسيتم نشر شبكة دعم من أجل دعم الانتشار الجغرافي للقوات وخطوط الاتصال الموسعة بما في ذلك طرق الإمداد الرئيسية.
    Dress for Success is the premier support network for today's unemployed woman. Open Subtitles فستان لاجل النجاح هو شبكة دعم رئيسي لنساء اليوم العاطلات عن العمل
    The project has helped establish a district-based support network for parents to share experience and offer mutual help on parenting issues and to provide a platform for promoting quality parenting education. UN وساعد المشروع على إنشاء شبكة دعم على صعيد المقاطعات لأولياء الأمور لتقاسم الخبرات وتقديم المساعدة المتبادلة بشأن قضايا التنشئة وتوفير منبر لتعزيز التثقيف في مجال التنشئة الجيدة.
    A support network will be deployed in order to support both the geographical spread of troops and the extended lines of communication including the main supply routes, such as the Central African Republic-Cameroon corridor. UN وستُنشر شبكة دعم من أجل دعم الانتشار الجغرافي للقوات وخطوط الاتصال الواسعة النطاق، بما في ذلك طرق الإمداد الرئيسية مثل الممر الذي يصل الكاميرون بجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The sexual exploitation and abuse victim assistance strategy was developed and implemented with the establishment of a support network covering the entire country. UN وُضعت استراتيجية مساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين ونُفذت بإنشاء شبكة دعم تغطي البلد بأكمله، ويتولى دور التنسيق فيها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Maternal and child care (PAMI): Health Ministry, ICBF, Social support network; UN رعاية اﻷم والطفل: وزارة الصحة، المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة، شبكة الدعم الاجتماعي؛
    The ICBF services are backed by the Social support network, which contributes to the food supplements offered to children in the community welfare centres: each child is provided with food to be eaten at home. UN وتلقى خدمات المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة مساندة من شبكة الدعم الاجتماعي، التي تسهم في المواد الغذائية التكميلية المقدمة إلى اﻷطفال في مراكز الرعاية المجتمعية. ويزوﱢد كل طفل بأغذية يتناولها في البيت.
    The centres focus on providing early intervention and strengthening the support network. UN وهذه المراكز تركز اهتمامها على توفير جهود المساعدة المبكرة وتعزيز شبكة الدعم.
    They also have access to eight postmigration centres that provide preventive and supportive programmes for new arrivals, focusing on providing early intervention and strengthening the support network. UN كما يستفيدون من ثمانية مراكز تعنى بشؤون ما بعد الهجرة وتقدم برامج وقاية ودعم للوافدين الجدد، بالتركيز على التدخل المبكر وتعزيز شبكات الدعم.
    It had also continued to fund a support network for immigrant women, including operation of an emergency telephone service in some 20 languages. UN كما واصلت تمويل شبكة للدعم لصالح المهاجرات، بما في ذلك تشغيل خدمة هاتفية للطوارئ بنحو 20 لغة.
    The health and social security programmes are run by various agencies in and outside the sector: Ministry of Health, Colombian Family Welfare Institute, Colombian Social Security Institute, and the Social support network. UN تتولى إدارة برامج الصحة والضمان الاجتماعي وكالات مختلفة داخل القطاع وخارجه: وزارة الصحة، والمعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة، والمعهد الكولومبي للضمان الاجتماعي، وشبكة الدعم الاجتماعي.
    To help implement the Habitat Agenda, UNICEF will develop a support network to benefit the urban poor. UN وسيعمل الـ UNICEF للمساعدة في تنفيذ جدول أعمال الموئل، على تطوير شبكة داعمة لمساعدة الفقراء في المناطق الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more