"support of the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • دعم تنفيذ
        
    • الداعمة لتنفيذ
        
    • يدعم تنفيذ
        
    • دعما لتنفيذ
        
    • بدعم تنفيذ
        
    • تدعم تنفيذ
        
    • مساندةً لتنفيذ
        
    • دعمها لتنفيذ
        
    • دعماً لتنفيذ
        
    • لدعم تنفيذ نظام
        
    • دعمه لتنفيذ
        
    • من دعم لتنفيذ
        
    Uganda had made considerable progress in support of the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society at the regional level. UN وقال إن أوغندا أحرزت تقدّماً ملحوظاً في دعم تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات على المستوى الإقليمي.
    (iii) To request the Chairperson of the Union to continue his efforts in support of the implementation of the Sirte Agreement; UN ' 3` مناشدة رئيس الاتحاد الأفريقي مواصلة جهوده في دعم تنفيذ اتفاقية سرت؛
    The United Nations system as a whole has played an important constructive role in support of the implementation of those agreements. UN وقامت منظومة الأمم المتحدة ككل بدور إيجابي وهام في دعم تنفيذ هذه الاتفاقات.
    In this regard, a number of United Nations activities have been reported in support of the implementation of the Clean Development Mechanism. UN وفي هذا الصدد جرى الإبلاغ عن عدد من أنشطة الأمم المتحدة الداعمة لتنفيذ آلية التنمية النظيفة.
    He encouraged it as an activity in support of the implementation of the Convention and linked to achieving sustainable development. UN وشجع المبادرة باعتبارها نشاطاً يدعم تنفيذ الاتفاقية ويتصل بتحقيق التنمية المستدامة.
    Secretariat activities in support of the implementation of the Convention UN رابعا - أنشطة الأمانة العامة في دعم تنفيذ الاتفاقية
    In addition, the GEF was requested to provide a report on its progress in support of the implementation of the framework in its reports to the COP. UN وعلاوة على هذا طلب إلى مرفق البيئة العالمية تقديم تقرير عما أحرزه من تقدم في دعم تنفيذ الإطار ضمن تقاريره المرفوعة إلى مؤتمر الأطراف.
    It was stated that care should be taken so that inter-agency rivalry was not allowed to hinder inter-agency cooperation in support of the implementation of NEPAD. UN وذُكر أنه ينبغي الحرص على ألا يؤدي التنافس بين الوكالات إلى إعاقة التعاون بينها في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    OHCHR activities in support of the implementation of the recommendations of the Commission are continuing. UN وتتواصل أنشطة المفوضية الرامية إلى دعم تنفيذ توصيات اللجنة.
    SADC collaborated with the secretariats of these conventions and a number of programmes in facilitating access by member States to the various sources of funding provided in support of the implementation of their corresponding national action programmes. UN وقد تعاونت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مع أمانات تلك الاتفاقيات ومع عدد من البرامج لتسهيل وصول الدول الأعضاء إلى مختلف مصادر التمويل بغرض دعم تنفيذ برامج العمل الوطنية الخاصة بكل من تلك الدول.
    The project in support of the implementation of the sectoral policy for education in Chad (PAPST); UN مشروع دعم تنفيذ سياسة التعليم القطاعية في تشاد؛
    support of the implementation of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism and strengthening of the Mission after its initial establishment UN دعم تنفيذ الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها وتعزيز القوة بعد إنشائها الأولي
    (f) support of the implementation of the 2012 national capacity development plan for mine action by national authorities UN و - دعم تنفيذ خطة تنمية القدرات الوطنية للسلطات الوطنية المعنية بالأعمال المتعلقة بالألغام لعام 2012
    However, greater emphasis is needed on monitoring and evaluating the progress made by the United Nations in support of the implementation of the principles. UN إلا أن الأمر يتطلب زيادة التشديد على رصد وتقييم ما تحرزه الأمم المتحدة من تقدم في دعم تنفيذ هذه المبادئ.
    They also called on the UN, in its activities in support of the implementation of the PoA, to rely further on the expertise available in developing countries. UN وناشدوا الأمم المتحدة أن تعتمد في أنشطتها الداعمة لتنفيذ برنامج العمل اعتماداً أكبر على الخبرات المتوفرة في البلدان المتقدمة.
    As indicated in table 4 below, technical assistance was directed towards a broad range of issues and problems, including those related to road transport maintenance systems, preparatory work in support of the implementation of multilateral agreements, and measures designed to strengthen institutional capacity. UN وعلى النحو الوارد في الجدول 4 أدناه، وجهت المساعدة التقنية نحو مجموعة واسعة النطاق من القضايا والمشاكل، بما فيها تلك القضايا والمشاكل المتصلة بنظم صيانة النقل الطرقي والأعمال التحضيرية الداعمة لتنفيذ الاتفاقات الدولية والتدابير الرامية إلى تقوية القدرة المؤسسية.
    Develop a summarized scorecard to enhance senior management review of performance and risks at the country and corporate levels, aligned with the development of the Focus system, in support of the implementation of results-based management UN إعداد سجل موجز لقياس الإنجاز بهدف تعزيز استعراض الإدارة العليا للأداء والمخاطر على المستويين القطري والمؤسسي، يكون متوائماً مع تطوير نظام " فوكس " ، بما يدعم تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج
    The office also developed an active internship programme in support of the implementation of the programme of work, when needed. UN وقام المكتب أيضا بوضع برنامج فعال للتدريب الداخلي دعما لتنفيذ برنامج العمل عند الحاجة.
    The incumbent of the post would serve as the Department-wide capacity in support of the implementation of IPSAS. UN وسيقوم شاغل هذه الوظيفة بدعم تنفيذ المعايير على نطاق الإدارة.
    Insufficient sub-regional and regional funds in support of the implementation of the Brussels Programme of Action. UN :: نقص الأموال المتاحة على الصعد دون الإقليمية والإقليمية التي تدعم تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    20. During the budget period, the support component of the Force will provide efficient and cost-effective logistical, administrative and security services in support of the implementation of the Force's mandate through the delivery of related outputs and the implementation of service improvements, as well as the realization of efficiency gains. UN 20 - سيقدم عنصر الدعم في القوة، خلال فترة الميزانية، خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة مساندةً لتنفيذ ولاية القوة، وذلك عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات، إضافة إلى تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    UNICEF will continue its support of the implementation of national programmes to eliminate female genital mutilation. UN وستواصل اليونيسيف دعمها لتنفيذ البرامج الوطنية الرامية إلى القضاء على ختان الإناث.
    Strengthening national reporting in support of the implementation of the Non-Legally Binding Instrument on All Types of Forests UN تعزيز تقديم التقارير الوطنية دعماً لتنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات
    In a collective effort, it is expected that recipient countries would mobilize and scale up their own funds to match their national plans, and international agencies would prioritize funds for the support of the implementation of the 2008 SNA and, to the extent possible, scale up their support. UN ومن المتوقع، في إطار مجهود جماعي، أن تعبئ البلدان المستفيدة مواردها المالية وتحشدها لتواكب خططها الوطنية، وأن تُرتب الوكالات الدولية الأموال حسب الأولوية لدعم تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، وتزيد، حسب المستطاع، ما تقدمه من دعم.
    In this connection, the parties should be aware that while the international community has been generous in its support of the implementation of the Cotonou agreement, this support cannot continue indefinitely if the necessary cooperation is not forthcoming from the parties. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدرك اﻷطراف أنه بالرغم من أن المجتمع الدولي كان سخيا في دعمه لتنفيذ اتفاق كوتونو، فإن هذا الدعم لا يمكن أن يستمر الى أجل غير مسمى إذا لم تبد اﻷطراف التعاون اللازم لذلك.
    125. The Committee noted that the United Nations system needed to renew its commitment to the New Partnership for Africa's Development through the rationalization of a results-based system to monitor and evaluate the impact of its support of the implementation of the programme. UN 125 - لاحظت اللجنة أن منظومة الأمم المتحدة تحتاج إلى تجديد التزامها بالعمل مع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عبر ترشيد نظام قائم على النتائج في رصد وتقييم أثر ما تقدمه من دعم لتنفيذ البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more