"support of the international community for" - Translation from English to Arabic

    • دعم المجتمع الدولي
        
    • تأييد المجتمع الدولي
        
    • الدعم المقدّم من المجتمع الدولي
        
    • الدعم من جانب المجتمع الدولي
        
    For this reason, the continued support of the international community for local non-governmental organizations will be vital. UN ولهذا السبب يكتسي دعم المجتمع الدولي للمنظمات غير الحكومية المحلية بأهميته الفائقة.
    Finally our leaders expressed the will to call an international conference under the auspices of IGAD to maximize the support of the international community for the peace process. UN وأخيرا أظهر قادتنا إرادتهم لمطالبهم بعقد مؤتمر دولي تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتحقيق أقصى قدر ممكن من دعم المجتمع الدولي لعملية السلام.
    Developing countries rely on the support of the international community for such access. UN وتعتمد البلدان النامية على دعم المجتمع الدولي لتحقيق هذا الوصول.
    This gives even more legitimacy to the Tribunal and reaffirms the support of the international community for the completion of its mission. UN وهذا من شأنه أن يضفي على المحكمة مزيدا من الشرعية ويعيد تأكيد دعم المجتمع الدولي لإتمام مهمتها.
    The adoption of the resolution by consensus will demonstrate the overwhelming support of the international community for our joint endeavour in Afghanistan. UN إن اتخاذ القرار بتوافق الآراء سيكون برهانا يثبت تأييد المجتمع الدولي الساحق لجهدنا المشترك في أفغانستان.
    It expresses the support of the international community for the Afghan people and for their political future. UN فهو يعرب عن دعم المجتمع الدولي للشعب الأفغاني ولمستقبله السياسي.
    Over the years, the support of the international community for the struggle of the Palestinian people has increased. UN وعبر السنوات، تزايد دعم المجتمع الدولي لكفاح الشعب الفلسطيني.
    Therefore, the continuing support of the international community for domestic institutions remains absolutely essential to guaranteeing the lasting establishment of the rule of law. UN ولذلك فإن استمرار دعم المجتمع الدولي للمؤسسات المحلية ما برح مهما للغاية لضمان الترسيخ الدائم لحكم القانون.
    Thus, the support of the international community for such regional efforts is essential. UN ولذا، فإن دعم المجتمع الدولي لهذه الجهود الإقليمية أمر أساسي.
    These achievements are an indication of the growing support of the international community for the principles and aims of the Alliance. UN وتلك الإنجازات مؤشر على دعم المجتمع الدولي المتزايد لمبادئ وأهداف التحالف.
    We stress the importance of the support of the international community for the Palestinians' struggle against that occupation and aggression. UN ونشدد على أهمية دعم المجتمع الدولي لكفاح الفلسطينيين ضد هذا الاحتلال والعدوان.
    We stress the need for the sustained support of the international community for the implementation of the Compact and the interim National Development Strategy. UN ونشدد على الحاجة إلى دعم المجتمع الدولي المستمر لتنفيذ الاتفاق والاستراتيجية الإنمائية الوطنية المؤقتة.
    Moreover, the United Nations has made preparations to coordinate and complement the support of the international community for Somalia. UN كذلك، اتخذت الأمم المتحدة الاستعدادات اللازمة لتنسيق واستكمال دعم المجتمع الدولي للصومال.
    This would facilitate the support of the international community for the congress. UN فهذا من شأنه أن ييسر دعم المجتمع الدولي للمؤتمر.
    The support of the international community for Iraq will be important for the Compact's success. UN وسيكون دعم المجتمع الدولي للعراق هاما لنجاح عملية العهد.
    The support of the international community for the development of Africa is characterized by mixed results. UN دعم المجتمع الدولي للتنمية في أفريقيا يتسم بنتائج مختلطة.
    Encouraged by the increased support of the international community for the promotion and protection of the rights and dignity of persons with disabilities under a comprehensive and integral approach, UN وإذ يشجعه دعم المجتمع الدولي المتزايد من أجل تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم في إطار نهج متكامل شامل،
    Encouraged by the increased support of the international community for the promotion and protection of the rights and dignity of persons with disabilities under a comprehensive and integral approach, UN وإذ يشجعه دعم المجتمع الدولي المتزايد من أجل تعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم في إطار نهج متكامل شامل،
    It is in that spirit that we ask for the support of the international community for this objective of excluding nuclear weapons from South Asia. UN وبهذه الروح نطلب تأييد المجتمع الدولي لهدف استبعاد اﻷسلحة النووية عن جنوب آسيا.
    This Day demonstrates the support of the international community for the people of Palestine in their quest for peace and justice and the realization of their legitimate goals and aspirations. UN هـــذا اليوم يدلل على تأييد المجتمع الدولي لشعب فلسطين في سعيه الى إقرار السلم والعدل وإعمال أهدافه وتطلعاته المشروعة.
    The support of the international community for Senegal had permitted the formulation of a new national policy, called the " Policy for Industrial Redeployment 2020 " . UN 72- وقال ان الدعم المقدّم من المجتمع الدولي للسنغال قد ساعد على صوغ سياسة وطنية جديدة أطلق عليها " سياسة إعادة التوزيع الصناعي لعام 2020 " .
    We look forward to the continued support of the international community for the efforts of the affected countries to help themselves towards recovery. UN ونحن نتطلع لمواصلــة الدعم من جانب المجتمع الدولي لجهود البلدان المتضررة حتى يتسنى لها مساعدة نفسها على تحقيق الانتعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more