"support of the security council" - Translation from English to Arabic

    • دعم مجلس الأمن
        
    • تأييد مجلس الأمن
        
    • الدعم من مجلس الأمن
        
    • بدعم مجلس الأمن
        
    • بتأييد مجلس الأمن
        
    • مجلس اﻷمن يؤيد تأييدا
        
    • الدعم من جانب مجلس الأمن
        
    • وبدعم من مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن دعمه
        
    • ودعم مجلس الأمن
        
    We commend all troop-contributing States for their engagement in Haiti, and we appreciate the support of the Security Council in extending the mandate of the Mission. UN ونشيد بالدول المساهمة بقوات لانخراطها في هايتي ونقدر دعم مجلس الأمن في مد ولاية البعثة.
    The continuing support of the Security Council and of the broader international community for a reconfigured UNMIK is of crucial importance. UN ومن الأهمية بمكان استمرار دعم مجلس الأمن والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا لبعثة الأمم المتحدة المعاد تشكيلها.
    The support of the Security Council was decisive in helping UNMOT through those difficult times. UN وكان دعم مجلس الأمن حاسما في مساعدة البعثة في هذه الفترات العصيبة.
    To underline the support of the Security Council to the peace and reconciliation process in Somalia. UN التشديد على تأييد مجلس الأمن لعملية السلام والمصلحة في الصومال.
    I count on the support of the Security Council, the General Assembly and all Member States in this vital endeavour. UN وأنا أعوِّل في هذا المسعى الحيوي على دعم مجلس الأمن والجمعية العامة وجميع الدول الأعضاء.
    Council seeks the support of the Security Council and its endorsement, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, of the road map in paragraphs 12 and 13 above. UN ويطلب المجلس دعم مجلس الأمن وتأييده لخارطة الطريق، وفقاً للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة والفقرتين 12 و 13.
    :: To emphasize the support of the Security Council for action against armed groups in the region, including the Lord's Resistance Army UN تأكيد دعم مجلس الأمن للإجراءات المتخذة ضد الجماعات المسلحة في المنقطة، ومن بينها جيش الرب للمقاومة
    I also seek the support of the Security Council in encouraging the Government to ensure the earliest possible resolution of this issue. UN وألتمس أيضا دعم مجلس الأمن في هذا الصدد من خلال تشجيع الحكومة على كفالة حل هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    I also seek the support of the Security Council in encouraging the Government to ensure the earliest possible resolution of this issue. UN كما أسعى للحصول على دعم مجلس الأمن في تشجيع الحكومة على كفالة حل هذه المسألة في أقرب وقت ممكن.
    26. To emphasize the support of the Security Council for action against armed groups in the region, including the Lord's Resistance Army. UN 26 - تأكيد دعم مجلس الأمن للإجراءات المتخذة ضد الجماعات المسلحة في المنقطة، ومن بينها جيش الرب للمقاومة.
    The continued support of the Security Council, the OPCW Executive Council and key stakeholders is also essential to the success of the Joint Mission. UN ونجاح البعثة المشتركة مرتهن أيضا بتواصل دعم مجلس الأمن والمجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والجهات المعنية الرئيسية.
    Welcoming also the engagement of the Gulf Cooperation Council, and reaffirming the support of the Security Council for the efforts of the Gulf Cooperation Council to resolve the political crisis in Yemen, UN وإذ يرحب أيضا بمشاركة مجلس التعاون الخليجي، وإذ يعيد تأكيد دعم مجلس الأمن للجهود التي يبذلها مجلس التعاون الخليجي لحل الأزمة السياسية القائمة في اليمن،
    " 1. To reaffirm the support of the Security Council for continuing efforts of the national authorities and people of Sierra Leone to consolidate peace. UN " 1 - إعادة تأكيد دعم مجلس الأمن للجهود التي تواصل السلطات الوطنية لسيراليون وشعبها بذلها من أجل توطيد السلام.
    :: To reiterate the support of the Security Council for the improvement of relations among the countries of the region, to encourage them to strengthen cooperation in all fields and to discuss regional efforts in that regard UN تكرار تأكيد دعم مجلس الأمن لتحسين العلاقات في ما بين بلدان المنطقة وتشجيعها على تدعيم التعاون في جميع الميادين، ومناقشة الجهود الإقليمية المبذولة في هذا الصدد
    10. To underline the support of the Security Council for civil society, including women's groups. UN 10 - التأكيد على دعم مجلس الأمن للمجتمع المدني، بما في ذلك المجموعات النسائية.
    1. To reaffirm the support of the Security Council for continuing efforts by the national authorities and people of Sierra Leone to consolidate peace. UN 1 - إعادة تأكيد دعم مجلس الأمن للجهود المتواصلة التي تبذلها السلطات الوطنية لسيراليون وشعبها لتوطيد السلام.
    To express the support of the Security Council for the work of the International Court of Justice, the principal judicial organ of the United Nations, to visit the premises of the Court and to receive an update regarding its caseload and other developments. UN الإعراب عن تأييد مجلس الأمن لعمل محكمة العدل الدولية، الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة، وزيارة مقر المحكمة والحصول على تحديث للمعلومات عن حجم القضايا المعروضة عليها وغير ذلك من التطورات.
    Mr. Steiner and his Mission deserve the full support of the Security Council in order to ensure the Mission's success. UN ويستحق السيد شتاينر وبعثته كل الدعم من مجلس الأمن لإنجاح مهمته.
    As regards the Democratic Republic of the Congo, Nigeria remains committed to the support of the Security Council to accomplish its current mandate in that country. UN وفيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال نيجيريا ملتزمة بدعم مجلس الأمن لينجز ولايته الحالية في ذلك البلد.
    Through informal discussions, interested Member States subsequently explored with the Secretariat the kind of option that would address some concerns that had been expressed and that could meet with the support of the Security Council. UN ومن خلال مشاورات غير رسمية، قامت الدول الأعضاء المهتمة بالتباحث في وقت لاحق مع الأمانة العامة بشأن الخيار الذي سيُعتمد في معالجة الشواغل التي تم الإعراب عنها والذي يمكن أن يحظى بتأييد مجلس الأمن.
    (c) Stress to all the parties the strong support of the Security Council for the Convention of Government of 10 September 1994 and the Government constituted on the basis of it and for the process of national reconciliation, and the Council's rejection of all attempts to undermine them or to destabilize the region; UN )ج( التأكيد لجميع اﻷطراف بأن مجلس اﻷمن يؤيد تأييدا قويا اتفاقية الحكم المؤرخة ١٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤، والحكومة المشكلة على أساسها، وعملية المصالحة الوطنية، وبأنه يرفض جميع المحاولات الرامية الى تقويضها والى زعزعة استقرار المنطقة؛
    He emphasized, in that regard, that the effectiveness of the good offices of the Secretary-General could be enhanced by the support of the Security Council, particularly when it was united behind his good offices. UN وشدد في هذا الصدد على أن توفر الدعم من جانب مجلس الأمن يمكن أن يعزز فعالية المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، وخاصة إذا ما اتخذ المجلس موقفا متحدا في تأييد مساعيه الحميدة.
    With the support of the Security Council, UNMEE would work with them on the detailed arrangements of implementation. UN وبدعم من مجلس الأمن ستتعاون البعثة معهما، في وضع ترتيبات تفصيلية للتنفيذ.
    To reaffirm the continued support of the Security Council for the Government and people of Liberia as they rebuild their country and strengthen the foundations of sustainable peace, constitutional democracy and economic development. UN " 1 - إعادة تأكيد مواصلة مجلس الأمن دعمه لحكومة ليبريا وشعبها وهما يعيدان بناء بلدهما ويعززان أسس السلام المستدام والديمقراطية الدستورية والتنمية الاقتصادية.
    It is my hope that we can count on your support and the support of the Security Council to this end. UN وآمل أن يكون بمقدورنا الاعتماد على دعمكم ودعم مجلس الأمن وصولا إلى هذه الغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more