"support program" - Translation from English to Arabic

    • برنامج دعم
        
    • برنامج الدعم
        
    • وبرنامج الدعم
        
    • برنامج لدعم
        
    The Australian Government provides funding assistance for community social and cultural participation through the Indigenous Culture Support Program. UN وتقدم الحكومة الأسترالية مساعدة تمويلية لمشاركة المجتمع الاجتماعية والثقافية عن طريق برنامج دعم ثقافة السكان الأصليين.
    Funding for these groups is provided under the Higher Education Support Program. UN ويقدم التمويل لهذه الفئات في إطار برنامج دعم التعليم العالي.
    In addition to the support provided to families, the Child Care Support Program supports a diverse range of child care services. UN بالإضافة إلى الدعم الذي يقدم للأسر، يدعم برنامج دعم رعاية الطفل طائفة متنوعة من خدمات رعاية الطفل.
    The Social Support Program was prepared with a view to enable development and implementation of flexible projects in accordance with the needs related with social transformation. UN وقد أُعد برنامج الدعم الاجتماعي بهدف وضع وتنفيذ مشاريع مرنة وفقاً للاحتياجات المتعلقة بالتحول الاجتماعي.
    Ms. Shelley Van der Merwe Parliamentary Support Program Leader, Minerals and Energy Policy Centre UN السيدة شيلي فان دير ميروي مديرة برنامج الدعم البرلماني، المركز المعني بالسياسات المتعلقة بالموارد المعدنية والطاقة
    Enhancing the effectiveness of corporate programs, such as the National Dialogue Initiative, Country Support Program, and Small Grants Program; and UN تعزيز فعالية برامج المرفق، مثل مبادرة الحوار الوطني وبرنامج الدعم القطري وبرنامج المنح الصغيرة؛
    Since 2010, the Alola Foundation with the support of UN Women has a `District Support Program'(DSP), which focuses on community-based women's empowerment and targets potential female candidates at the suco level. UN ومنذ عام 2010، يوجد لدى مؤسسة ألولا برنامج لدعم المقاطعات، وذلك بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ويركز على التمكين المجتمعي للمرأة ويستهدف المرشحات المحتملات على صعيد القرى.
    Likewise, secondary level girl students were granted scholarship through Secondary Education Support Program (SESP). UN وبالمثل، تم تقديم منح دراسية لطالبات المرحلة الثانوية من خلال برنامج دعم التعليم الثانوي.
    Indigenous Support Program (ISP) enables higher education institutions to invest further in initiatives designed to increase the participation and success of Indigenous students in higher education. UN :: برنامج دعم السكان الأصليين يمكن مؤسسات التعليم العالي من زيادة الاستثمار في المبادرات المصممة لزيادة مشاركة ونجاح الطلبة من السكان الأصليين في التعليم العالي.
    Hungary has launched a Support Program aimed at strengthening the IAEA's safeguards system. UN - شرعت هنغاريا في برنامج دعم يستهدف تعزيز نظام ضمانات الوكالة.
    While it was impossible to cover every community in PNG in this way, radio messages were also used to reach isolated areas inaccessible by awareness teams through the Electoral Support Program (ESP). UN ولاستحالة شمول كل المجتمعات في بابوا غينيا الجديدة بهذه الطريقة، فقد استخدمت أيضا الرسائل الإذاعية للوصول إلى المناطق المعزولة التي تعجز فرق التوعية عن الوصول إليها من خلال برنامج دعم الانتخابات.
    MoLD implemented the Decentralized Local Governance Support Program (DLGSP) previously with a major focus on integrating gender and social inclusion at the local level. UN ونفذت الوزارة برنامج دعم الإدارة المحلية اللامركزية مع تركيز رئيسي في السابق على إدماج المنظور الجنساني والشمول الاجتماعي على الصعيد المحلي.
    Goal 2. The Kosovo Justice Support Program developed colouring books for students in primary school. UN الهدف 2 - أعد برنامج دعم العدالة في كوسوفو كتب تلوين للتلاميذ في المدارس الابتدائية.
    The Kosovo Justice Support Program worked with the Kosovo Judges Association, the Kosovo Chamber of Advocates and the Kosovo Public Prosecutors' Association to develop strategic plans to increase the participation of minorities and women in the justice system. UN وعمل برنامج دعم العدالة في كوسوفو مع رابطة القضاة في كوسوفو، وغرفة المحامين في كوسوفو، ورابطة المدعين العامين في كوسوفو، على وضع خطط استراتيجية لزيادة مشاركة الأقليات والنساء في نظام العدالة.
    Through recent government initiatives such as Food Support Program (FSP), Khushhal Pakistan Program (KPP), and land transfers the government has significantly increased assistance to those most in need. UN وقامت الحكومة بزيادة المساعدة المقدمة إلى من هم أشد حاجة، بصورة ملحوظة، من خلال مبادرات حكومية حديثة، منها برنامج دعم الأغذية، وبرنامج خوشهال باكستان، وعمليات تحويل الأراضي الحكومية.
    Hungary has launched a Support Program aimed to help strengthen the IAEA's safeguards system. UN - وشرعت هنغاريا في برنامج دعم يهدف إلى المساعدة في تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    UNICEF and the Global Fund have been generous to support the social, medical and economic Support Program. UN وما برحت اليونيسيف والصندوق العالمي يدعمان بسخاء برنامج الدعم الاجتماعي، والطبي والاقتصادي.
    The Government in cooperation with other partners and stakeholders improved agricultural production and food security, including scaling up a disaster reduction Support Program already in place. UN وتمكنت الحكومة، بالتعاون مع الشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين، من تحسين الإنتاج الزراعي والأمن الغذائي، بما في ذلك تعزيز برنامج الدعم الرامي إلى الحد من الكوارث الموجود أصلاً.
    This Support Program would require at least the co-operation of the immigration and the police and social authorities and certain aspects relating to the residence permit procedure should also be examined. UN وسيتطلب برنامج الدعم هذا تعاون سلطات الهجرة والشرطة والهيئات الاجتماعية على الأقل، كما يجب أيضا النظر في بعض الجوانب المتعلقة بإجراءات تصاريح الإقامة.
    A variety of mechanisms have been put in place to support recipient countries in their engagement with the GEF including sub-regional workshops, the National Dialogue Initiative (NDI), the Country Support Program (CSP), and the Council Member Support Program. UN 7 - أنشئت مجموعة منوعة من الآليات لدعم البلدان المتلقية في ارتباطها بالمشاركة مع المرفق، بما في ذلك حلقات العمل دون الإقليمية ومبادرة الحوار الوطني وبرنامج الدعم القطري وبرنامج دعم أعضاء المجلس.
    (i) Provincial and territorial governments provide income support assistance to persons with disabilities, for example through the Poverty Reduction Strategy of the Government of Newfoundland and Labrador, the Assured Income for the Severely Handicapped in Alberta and the Ontario Disability Support Program; UN `1` تقدم حكومات المقاطعات والأقاليم للمعوقين مساعدة لدعم دخولهم، ومن ذلك مثلاً عن طريق استراتيجية حكومتي نيوفاوندلاند ولابرادور للحد من الفقر، والدخل المضمون للمعوقين إعاقة شديدة في ألبيرتا، وبرنامج الدعم في حالة الإعاقة في أونتاريو؛
    In addition, students in mainstream schools are served by special educational needs teachers in a Special Education Student Support Program. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدم معلمون ينشطون في إطار برنامج لدعم الطلبة من ذوي الاحتياجات الخاصة خدمات لهؤلاء الطلاب في مدارس التعليم العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more