"support services for victims" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الدعم لضحايا
        
    • خدمات الدعم للضحايا
        
    • تدعم الخدمات التي تقدم لضحايا
        
    • خدمات لدعم ضحايا
        
    • خدمات الدعم المقدمة لضحايا
        
    • من خدمات دعم ضحايا
        
    • خدمات دعم الضحايا
        
    • خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا
        
    The Association for the Prevention and Treatment of Family Violence, an NGO, specializes in support services for victims of family violence. UN وتوجد منظمة غير حكومية، هي جمعية الحماية والعلاج من العنف الأسري، متخصصة في تقديم خدمات الدعم لضحايا العنف الأسري.
    In particular it envisages public information and awareness raising campaigns; anti-violence Centres upgrading; support services for victims of gender-based violence and stalking; specialized training of health sector operators; cooperation among institutions; collection and processing of data. UN وتتوخى الخطة على وجه الخصوص تنظيم حملات عامة للإعلام وزيادة التوعية؛ وتطوير مراكز مكافحة العنف؛ وتوفير خدمات الدعم لضحايا العنف الجنساني؛ والتدريب المتخصص للعاملين في القطاع الصحي؛ والتعاون بين المؤسسات؛ وجمع ومعالجة البيانات.
    It had also heard about the significant steps which States were taking to redress violence against women, including domestic violence, and strengthen support services for victims. UN كما أحاطت اللجنة علما بالخطوات الهامة التي تتخذها الدول لتقويم حالة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وتعزيز خدمات الدعم للضحايا.
    It is essential that support services for victims be prioritized over support services for abusers that may exacerbate violence and may provide abusers with new tools of power and control. UN ومن الأساسي إعطاء خدمات الدعم للضحايا الأولوية على خدمات الدعم للمتجاوزين التي قد تزيد من تفاقم العنف وتزود المتجاوزين بأدوات جديدة للسلطة والتحكم.
    States parties should establish or support services for victims of family violence, rape, sexual assault and other forms of gender-based violence, including refuges, specially trained health workers, rehabilitation and counseling. UN ينبغي للدول الأطراف أن تنشئ أو تدعم الخدمات التي تقدم لضحايا العنف العائلي والاغتصاب والاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما فيها خدمات المأوى، وتدريب موظفي الصحة تدريبا خاصا، وإعادة التأهيل، وتقديم المشورة
    The Committee recommends that the State party establish support services for victims of trafficking and take steps to sensitize law enforcement officials and the general public to the gravity of this issue. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء خدمات لدعم ضحايا الاتجار واتخاذ خطوات لتوعية موظفي إنفاذ القانون وعامة الجماهير بخطورة هذه المسألة.
    The Committee calls upon the State party to provide adequate funding for the new intervention centres as well as for shelters and other support services for victims of violence, such as 24-hour hotlines run by the Government and nongovernmental organizations. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم التمويل الكافي لمراكز التدخل الجديدة وكذا للملاجئ وغيرها من خدمات الدعم المقدمة لضحايا العنف، من قبيل الخطوط المباشرة العاملة على مدار الساعة التي تديرها المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    The Health Department has no national policy or procedures on domestic violence or rape and there are very few support services for victims of abuse with " safe houses " or " shelters " for victims and their children almost non-existent outside Port Moresby. UN وليس لدى وزارة الصحة أي سياسة أو إجراءات وطنية بشأن العنف العائلي أو الاغتصاب، وليس هناك سوى النزر اليسير من خدمات دعم ضحايا الاعتداء، كتوفير " بيوت آمنة " أو " مآو " للضحايا وأطفالهن، وهذه البيوت والمآوي تكاد تنعدم خارج بورت موريسبي.
    7. Concern was expressed about the limited availability in rural areas of means of redress and protection, including protection orders, and support services for victims of violence such as legal aid, shelters and medical assistance. UN 7 - وجرى الإعراب عن القلق بشأن محدودية توافر سبل الانتصاف والحماية في المناطق الريفية، بما في ذلك نظم الحماية، وتوفير خدمات الدعم لضحايا العنف مثل توفير المعونة القانونية والمأوى والمساعدة الطبية.
    support services for victims of Gender-Based Violence UN خدمات الدعم لضحايا العنف الجنساني
    Activities to raise awareness and combat violence against women were handled mainly by non-governmental organizations, which had provided support services for victims and offenders, including temporary shelter, crisis hotlines, counselling and educational training. UN والمنظمات غير الحكومية هي أساسا التي تتولى أنشطة التوعية بمشكلة العنف ضد المرأة ومكافحته، حيث تقدم خدمات الدعم لضحايا العنف ومرتكبيه، بما في ذلك الملاجئ المؤقتة، والخطوط الهاتفية الساخنة لعلاج الأزمات؛ والتدريب في مجال المشورة والثقافة.
    The Preamble to the Decree Law states that the objective of the law is to `strengthen the support services for victims of domestic violence that already exist in Timor-Leste'. UN وتنص ديباجة المرسوم بقانون على أن هدف القانون هو ' تعزيز خدمات الدعم لضحايا العنف العائلي القائمة بالفعل في تيمور - ليشتي`.
    Only strong measures, including legislation, research, training and support services for victims, in which men participated, could combat violence. UN ولا يمكن مكافحة العنف إلا عن طريق اتخاذ تدابير صارمة يشارك فيها الرجال، وتشمل التشريعات، والبحوث، والتدريب، وتقديم خدمات الدعم للضحايا.
    They are further required to sensitize their criminal justice systems, provide support services for victims and to collect data on violence against women. UN ويتعين عليها أيضاً توعية نظم العدالة الجنائية القائمة فيها وتوفير خدمات الدعم للضحايا وجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    The Committee is also concerned about the lack of statistics provided on the incidence of various forms of violence against women, including the number of women murdered by their husbands, partners or ex-partners in cases of domestic violence, and on the availability of support services for victims. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم توفير إحصاءات عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك عدد النساء اللاتي قتلن على أيدي أزواجهن أو شركائهن أو شركائهن السابقين في قضايا العنف العائلي، أو إحصاءات عن مدى توافر خدمات الدعم للضحايا.
    (k) States parties should establish or support services for victims of family violence, rape, sex assault and other forms of gender-based violence, including refuges, specially trained health workers, rehabilitation and counselling; UN )ك( ينبغي للدول اﻷطراف أن تنشئ أو تدعم الخدمات التي تقدم لضحايا العنف اﻷسري والاغتصاب والاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف القائم على أساس الجنس، بما فيها خدمات المأوى، وموظفو الصحة ذوو الدربة الخاصة، وإعادة التأهيل، وتقديم المشورة؛
    (k) States parties should establish or support services for victims of family violence, rape, sex assault and other forms of gender-based violence, including refuges, specially trained health workers, rehabilitation and counselling; UN )ك( ينبغي للدول اﻷطراف أن تنشئ أو تدعم الخدمات التي تقدم لضحايا العنف اﻷسري والاغتصاب والاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف القائم على أساس الجنس، بما فيها خدمات المأوى، وموظفو الصحة ذوو الدربة الخاصة، وإعادة التأهيل، وتقديم المشورة؛
    (k) States parties should establish or support services for victims of family violence, rape, sex assault and other forms of genderbased violence, including refuges, specially trained health workers, rehabilitation and counselling; UN (ك) ينبغي للدول الأطراف أن تنشئ أو تدعم الخدمات التي تقدم لضحايا العنف الأسري والاغتصاب والاعتداء الجنسي وغير ذلك من أشكال العنف القائم على أساس نوع الجنس، بما فيها خدمات المأوى، وتدريب موظفي الصحة تدريباً خاصاً، وإعادة التأهيل، وتقديم المشورة؛
    The Committee recommends that the State party establish support services for victims of domestic violence and take steps to sensitize law enforcement officials and the general public to the gravity of this issue. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُنشئ خدمات لدعم ضحايا العنف المنزلي وأن تتخذ الإجراءات لتوعية الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وعامة الجمهور بفداحة هذه المشكلة.
    The Committee recommends that the State party establish support services for victims of domestic violence and take steps to sensitize law enforcement officials and the general public to the gravity of this issue. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُنشئ خدمات لدعم ضحايا العنف المنزلي وأن تتخذ الإجراءات لتوعية موظفي إنفاذ القانون والجمهور العام بفداحة هذه المشكلة.
    The Committee calls upon the State party to provide adequate funding for the new intervention centres as well as for shelters and other support services for victims of violence, such as 24-hour hotlines run by the Government and nongovernmental organizations. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم التمويل الكافي لمراكز التدخل الجديدة وكذا للملاجئ وغيرها من خدمات الدعم المقدمة لضحايا العنف، من قبيل الخطوط المباشرة العاملة على مدار الساعة التي تديرها المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    51 CEDAW Committee, 2008 concluding observation -- recommendation, para. 30. d): That the State party establish additional counselling and other support services for victims of forced marriage and enhance its support to NGOs working in the field. UN 51 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 30 (د): أن تنشئ الدولة الطرف مزيدا من خدمات المشورة وغيرها من خدمات دعم ضحايا الزواج القسري وأن تعزز دعمها للمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان.
    C. Weaknesses in support services for victims 69 - 73 18 UN جيم - مواطن القصور في خدمات دعم الضحايا 69-73 23
    The Committee further regrets the lack of support services for victims of domestic violence, including shelters and counselling services. UN كما تأسف لنقص خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف العائلي، بما في ذلك توفير الملاذات وخدمات المشورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more