She encouraged both the small island developing States and prospective bilateral and multilateral donors to support the initiative. | UN | وحثت الدول الجزرية الصغيرة النامية، والمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف المحتملين على حد السواء على دعم المبادرة. |
To help to achieve these ends, UNICEF was encouraged to exercise leadership in Delivering as One and to continue to support the initiative at field level. | UN | وللعمل على تحقيق هاتين الغايتين، تُشجع اليونيسيف على الاضطلاع بدور قيادي في مبادرة وحدة الأداء وعلى مواصلة دعم المبادرة المذكورة على المستوى الميداني. |
Also, we support the initiative of President Nelson Mandela of South Africa to revive a common vision for peace in Africa. | UN | ثم إننا نؤيد مبادرة الرئيس نلسون مانديلا، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، الرامية إلى إحياء رؤية مشتركة للسلام في أفريقيا. |
It called upon other countries to support the initiative. | UN | ويدعو السودان البلدان الأخرى إلى دعم هذه المبادرة. |
ISAF continues to support the initiative within means and capabilities. Governance | UN | وتواصل القوة الدولية دعم مبادرة برنامج توطيد السلام بالإمكانيات والقدرات. |
We therefore support the initiative on the de-alerting of nuclear weapons and the United Nations Register of Conventional Arms, as well as similar measures. | UN | ولذلك ندعم مبادرة إلغاء حالة التأهب للأسلحة النووية، وسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية فضلا عن التدابير المماثلة. |
It represents but one reason why we as Member States have to support the initiative being discussed here today. | UN | فهو لا يشكل سوى سبب واحد يوجبنا، نحن الدول الأعضاء، على دعم المبادرة التي تجري مناقشتها هنا اليوم. |
There was a need for bilateral donors to be engaged in the process and to support the initiative if it was to stand a chance of succeeding. | UN | كما أن من الضروري إشراك المانحين الثنائيين في العملية وفي دعم المبادرة لكي يكتب لها النجاح. |
To support the initiative advanced by the General Assembly, the Government of Ukraine has declared a moratorium on the export of anti-personnel mines. | UN | وبغية دعم المبادرة التي تقدمت بها الجمعية العامة، أعلنت حكومة أوكرانيا وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
In this regard, we support the initiative to provide universal access to modern energy services by 2030. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد مبادرة حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة بحلول 2030. |
We also support the initiative of our brothers, the members of the Caribbean Community. | UN | كما أننا نؤيد مبادرة أشقائنا الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
In this connection, we support the initiative of the Central Asian countries to establish a new zone free of nuclear weapons, as well as Mongolia's own proposal. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد مبادرة بلدان آسيا الوسطى ﻹنشاء منطقة جديدة خالية من اﻷسلحة النووية، باﻹضافة إلى اقتراح منغوليا. |
UNIFEM indicated its intention to support the initiative. | UN | وأعرب الصندوق عن اعتزامه دعم هذه المبادرة. |
The Committee members were invited to support the initiative and submit their suggestions on how best to make it operational. | UN | ودُعي أعضاء اللجنة إلى دعم هذه المبادرة وتقديم اقتراحاتهم بشأن أفضل طريقة لتفعيلها. |
UNTG called for the creation of a national observatory against drug trafficking and called on President Vieira and the international community to support the initiative. | UN | ودعا الاتحاد الوطني لنقابات العمال إلى إقامة مرصد وطني لمكافحة الاتجار بالمخدرات وناشد الرئيس فييرا والمجتمع الدولي دعم هذه المبادرة. |
We call upon Member States to support the initiative of the Republic of Kazakhstan on the adoption of the Universal Declaration of a Nuclear-Weapon-free World, as an important step towards the adoption of the Nuclear Weapons Convention. | UN | 90 - ندعو كافة الدول الأعضاء إلى دعم مبادرة جمهورية كازاخستان بشأن اعتماد الإعلان العالمي لعالم خال من الأسلحة النووية، في إطار الأمم المتحدة، باعتبار ذلك خطوة هامة نحو اعتماد معاهدة الأسلحة النووية. |
That is why we support the initiative of the small island States to eradicate criminal activities threatening their stability and security. | UN | ولهذا فإننا ندعم مبادرة الدول الجزرية الصغيرة الرامية إلى القضاء على الأنشطة الإجرامية المهددة لاستقرارها وأمنها. |
She urged States to support the initiative and to reaffirm their commitment to that important human right. | UN | وحثت الدول على تأييد هذه المبادرة وإعادة تأكيد التزامها بهذا الحق الهام من حقوق الإنسان. |
The Secretary-General acknowledged the need for the international community to support the initiative. | UN | وسلم الأمين العام بضرورة أن يقدم المجتمع الدولي الدعم لهذه المبادرة. |
He appealed to bilateral and multilateral partners to support the initiative. | UN | وناشد الشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف أن يدعموا المبادرة. |
We also support the initiative to build a permanent memorial to the victims of slavery and the transatlantic slave trade at United Nations Headquarters. | UN | كما أننا ندعم المبادرة ببناء نصب تذكاري دائم لضحايا الرقّ وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في مقرّ الأمم المتحدة. |
In that connection, we support the initiative of the Russian Federation to conclude a treaty on European security, a legally binding document that would strengthen the principles of indivisible and equal justice for all States of the Euro-Atlantic region in international law. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن تأييدنا لمبادرة الاتحاد الروسي المتعلقة بإبرام معاهدة بشأن الأمن الأوروبي؛ وهي صك ملزم قانونا من شأنه تعزيز مبادئ الأمن غير القابل للتجزؤ والمتكافئ لجميع دول المنطقة الأوروبية - الأطلسية في القانون الدولي. |
The Peacebuilding Commission was asked to support the initiative and to assist the Government in mobilizing resources for the organization of the conference. | UN | وطُلِب إلى لجنة بناء السلام أن تدعم المبادرة وأن تساعد الحكومة في تعبئة الموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر. |
We emphasize the principle of national ownership and leadership, support the initiative of some countries to use, on a voluntary basis, common country programme documents, and emphasize our support for all countries that wish to continue using the existing frameworks and processes for country-level programming. | UN | ونشدد على مبدأ تولي زمام الأمور والقيادة على الصعيد الوطني، وندعم مبادرة بعض البلدان لاستخدام وثائق البرامج القطرية المشتركة، على أساس طوعي، ونشدد على دعم جميع البلدان التي ترغب في مواصلة استخدام الأطر والعمليات القائمة للبرمجة على المستوى القطري. |
To address the issue and support the initiative, the High Representative brought on board his Chef de Cabinet, three senior advisers and a spokesperson. | UN | ولمعالجة هذه المسألة وتقديم الدعم للمبادرة أحضر الممثل السامي رئيس ديوانه وثلاثة من كبار المستشارين والمتحدث الرسمي. |
However, we know there are States that for various reasons did not display willingness to support the initiative. | UN | غير أننا على علم بأن هناك بعض الدول التي لم تُبدِ، لأسباب مختلفة، استعدادها لدعم المبادرة. |
In our view, the key provision of the draft resolution is the operative paragraph that calls upon all States to support the initiative of the States of the region aimed at the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. | UN | وفي اعتقادنا، فإن أهم أحكام مشروع القرار هو فقرة المنطوق التي تدعو جميع البلدان إلى تأييد مبادرة دول المنطقة الهادفة إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا. |